Tip:
Highlight text to annotate it
X
Azt mondják, több mind 150 évvel ezelött...
...Darkness Falls városban...
...Matilda Dickson-t
az összes gyerek imádta.
Amikor kiesett egy foguk,
elvitték neki...
...egy aranyért cserébe...
...igy kapta a nevét:
''Fog Tündér. ''
De a sors nem volt kegyes Matildához.
Egy éjszaka, tűz pusztította el az otthonát...
...szörnyű sebhelyeket hagyva az arcán.
Matilda égett bőre olyan érzékeny lett a
fényre, hogy csak éjszaka mehetett ki...
...egy porcelán maszkot viselve...
...igy soha többé nem láthatta
senki az arcát.
Egy nap, két gyerek nem ment haza.
A városiak Matildát vádolták.
Felakasztották...
...leleplezve borzalmas arcát.
Az utolsó leheletével...
...Matilda elátkozta
Darkness Falls városát.
Másnap reggel, a két gyerek
előkerült, sértetlenül.
A város eltemette titkát
Matilda holtesttével együtt.
Azóta vannak akik hiszik,
hogy Matilda meglátogatja...
...Darkness Falls gyermekeit amikor
elveszítik utolsó tejfogukat...
...bosszút keresve bárkin
aki az arcára néz...
...beteljesítve az átkát:
''Amit azelőtt joságból vettem el...
...Ezentúl bosszúból teszem majd. ''
A SÖTÉTSÉG LEPLE
Holnap kéred meg
Caitlin-t a táncra, igaz?
Jól fogod csinálni. Szeretlek.
Most aludj.
Jó éjszakát.
Boo!
-Ez rossz volt, Cat.
Hallottad Amber-t a harmadik órán?
Azt mondta Miss Alison-nak hogy seggfej.
Szobafogságot kapott a hétre.
-Mit csinálsz?
-Semmit.
Ok.
Páran úszni megyünk. Akarsz jönni?
Nem. Holnap korán kell kelnem hogy gyakoroljak.
-Nem hiszem el hogy ez még mindig megvan.
-Persze.
-Óvoda, igaz?
-Igaz.
Biztos hogy nem akarsz jönni?
Te vérzel. Várj.
Csak a fogam.
-Ez az utolsó?
-Igen.
Ez különleges.
Az utolsó tejfog.
Azt jelenti hogy felnőttél.
Ok. Most mennem kell.
-Cat?
-Igen?
Egy iskolai tánc lesz
szombat este...
...és ez amolyan
fiú-lány tánc.
És a fiúk elhivják a lányokat, szóval--
Már mondtam Anyunak.
Hétre gyere értem.
Majd Ő elvisz minket.
-Akkor szombat hétkor, igaz?
-Ok.
Elsőnek nem kéne véresnek lennie.
Sokkal inkább édesnek.
Ne feledd, ne less,
ha jön a Fog Tündér.
Kyle?
-Láttam őt. Láttam őt.
-Kyle! Miről beszélsz?
Lestem.
Kyle, nézz rám.
-Nincs senki a házban, csak mi.
-De van.
De van.
-Megyek megnézem. Ok, Kyle?
-Nem mehetsz. Kérlek, Anya.
Maradj a fényben, Anya.
Kérlek maradj a fényben!
Maradj a fényben!
Kérlek maradj a fényben!
Oh, kérlek, Istenem.
Látod, Kyle?
Nincs mitől félni.
Anya.
Nincsenek rokonai.
Az állam meg fogja keresni.
-Larry!
-Caitlin! Mi történt?
Már halott volt mire ideértünk.
Halottam, hogy voltak
problémái, de Jézus Krisztus.
Úgy látszik az Anyja
sokáig küzdött.
Ok.
Kyle?
Kyle, ez itt Dr. Jenkins.
Azt akarom hogy vele menj.
Caitlin?
Caitlin?
-Caitlin.
-Bocsánat.
Ahogy mondtam, noktifóbia
nagyon gyakori az ő korában.
Nos, több féle tesztet
elvégeztünk a kérésére...
...és az eredmények
ugyanazt mondják.
Semmi baja az öccsének.
Az öcsém nem aludt többet
10 percnél egyhuzamban...
...az elmúlt 3 hétben. Menjen
és mondja meg neki hogy nincs semmi baja.
Minden vizsgálatot elvégeztünk.
Semmi többet nem tehetünk.
Mi történt?
Már aludt. Én csak besötétítettem.
Nem gondoltam hogy...
Láttam őt. Láttam őt.
Nem lehet sötét.
Minden rendben, Michael.
Nem engedem hogy lekapcsolják
a lámpákat, ok? Megígérem.
Minden rendben lesz.
Minden rendben, Michael.
Halo?
Szia. Ez Kyle Walsh száma?
Itt Caitlin Greene.
Ez nem vicces.
Kyle. Szia, Cat vagyok.
Elhivtál a táncra,
de sosem vittél el.
-Caitlin?
-Igen. Szia, te...
...nehezen találtalak meg.
Tudom hogy nagyon rég volt.
Bocsánat. Udvariatlan vagyok.
Hogy vagy?
Jól.
-Miért hívtál?
-Igen. Igen.
Az öcsém, Michael.
Korházban van, és...
Nagyon megíjeszt. Nem alszik,
még 10 percet sem egyhuzamban...
...és most nem engedi, hogy
lekapcsoljuk a lámpákat.
Az orvosok azt mondják, hogy
valami noktifóbiája van vagy...
Rémálmai.
Igen.
Emlékeztem hogy ez volt
neked is amikor az--
Amikor az Anyukád meghalt.
Mindegy, Én csak azt gondoltam, hogy
elmondhatnád hogyan sikerült rendbe jönnöd.
Nem sikerült.
Biztos te vagy Michael.
Minden rendben.
Nem foglak bántani.
Csak beszélgetni akarok egy kicsit.
Én Kyle vagyok.
A nővéred azt mondta félsz
a sötétben. Igy nehéz elaludni.
Eleget aludtál?
Én sem.
Nos, azt hiszem rossz ötlet volt.
Caitlin azt mondja, ha felnősz,
nem félsz többet a sötétben.
-Igaz ez?
-Igen.
Miért nem?
Mert felnősz és rájössz, hogy
nincs mitől félned.
Akkor miért félsz még mindig?
Nos, néha a régi szokások nehezen múlnak el.
Akarsz látni valamit?
Ez egy elemlámpa, az enyém.
Nem fog a fénybe jönni?
-Ki?
-Tudod ki.
Nem. Nem tudom ki.
De, tudod.
Te is láttad.
Miért mondasz ilyet, Michael?
Mert ez az igazság.
Néha azon gondolkodom, hogy
leoltom az összes lámpát...
...és hagyom hogy eljöjjön értem.
Néha azt gondolom, hogy
könnyebb lenne, mint rettegni.
Gondoltad már te is ezt?
Meg fog ölni, te is tudod.
Senki nem fog megölni, Michael.
Semmi sem történik veled.
A nővéred nem hagyja.
A nővérem nem tudja megállítani.
Senki nem tudja megállítani.
Kyle?
-Nagyon örülök, hogy eljöttél.
-Akkor már ketten vagyunk.
Szóval...
-Mit gondolsz? Ő--?
-Mit mondott az orvos?
Hogy gyerek még, és hogy csak fél
a sötétben, és össze van zavarodva.
Itt felnőni, nehéz, ezt teszi veled.
Figyelj...
Utálom megkérdezni, de...
...amikor az Anyukád meghalt,
mi történt veled valójában?
Cat, Ez--
-Mert nekem úgy tűnik, hogy ez ugyanaz--
-Nem.
-De úgy látszik--
-Csak úgy látszik.
De...
-Kyle?
-Michael-nek épp kiesett egy foga?
Igen, az utolsó.
De...
Ugyan már, Kyle. Csak nem
hiszel még mindig ebben?
Úgyértem, mi mind ezen nőttünk fel,
de ez csak egy történet volt amitől féltünk.
Bocsáss meg, Caitlin.
Hiba volt.
Nézd, most csak úgy--?
Várj egy percet, kérlek.
Nem hiszem hogy tudok segíteni Michael-nek.
Szia, Catey.
Kyle?
Larry.
Eljöttél. Ez csodás.
Jó újra látni, barátom.
Egyenesen munkából jövök.
Szóval van valami ami miatt
pánikolnunk kéne, vagy mi?
Nem, nincs.
Jó. Rendben.
Nos, ezt mondtam én is Catey-nek.
Az állam legjobb orvosai
dolgoznak ebben a kórházban.
Mi lenne ha meghívnálak benneteket
vacsorára ma este?
Mit mondasz? Megünnepelhetnénk
a tékozló fiú hazatérését.
Azt hiszem én itt
maradok Michael-lel.
Ok. Igen.
Nos, jó éjt, szivem.
Caitlin?
Bocsáss meg.
Nos, Kyle, mit szeretnél csinálni?
Azt hiszem elég rég óta vagyok itt.
-Várj. Elmehetnénk a kocsmába.
-Nem iszom.
Ugyan, Kyle. 12 éve nem láttalak.
Egy italba még nem halt bele senki.
Hol van Kyle?
Elment.
Visszajön?
Nem tudom.
-Walsh, mi van?
-Nyugi haver.
Tulélsz egy italt, igaz?
Sör ok?
-Nem lehet.
-Oh, Jézusom.
-Rég nem láttalak, Walsh.
-Hé, Dave. Két Sört.
-Fleishman, ki a partnered?
-Emlékszel Kyle-ra? Köszi.
-Kyle, mint Kyle Walsh.
-Igen, Ray.
Ő az. Köszi, Dave.
Hova mész? Ülj le.
Vettem neked egy sört.
Azt hiszem ez a tied.
Alkoholmentes.
El kellett volna mondanod
hogy visszajössz.
-Nem gondoltam hogy még mindig itt leszel.
-Sok szart hagytál magad után.
-Mi a baj?
-Ez az az őrült aki megölte az Anyját.
Szóval, mi van veled azóta?
-A játék iparban vagyok.
-Larry Fleishman, ügyvéd.
Ügyvéd lettél?
Több cukorkát loptál mint bárki más.
Ezért vagyok védő ügyvéd.
Gyerünk már, Kyle.
Mit csinálsz itt valójában?
Jézus!
Azért jöttem hogy segítsek Michael-nek.
Nem úgy nézel ki, mint
aki bárkinek is tudna segíteni.
Nem akarod elmondani hogyan jöttél rendbe?
Rendbe jöttél igaz!?
Teljesen új élete van.
Caitlin.
Ez az egész Mikey-val...
Mi a faszt csinálsz
itt megint te őrült?
Azt hittem lecsuktak amiért
megölted az anyádat.
Nem akarok bajt, ok?
Oh, igazán?
Ez kemény! Gyere te szarzsák.
-Hé, ugyan már.
-Rúgd seggbe, Ray.
Akarsz egyet?
-Gyere. Üss meg.
-Hagyd békén ember.
Oh igen, menj csak.
Látjátok ezt?
Nesze!
Ne!
Szaladj, te bolond!
Megtalállak!
Walsh, szétrúgom a segged!
Megtalállak.
Ez az én erdőm.
Senki nem szarakodhat velem!
Larry! Larry!
Ilyen messzire nem juthattak, Matty.
Mi a franc volt ez?
Ray! Kyle Walsh!
Mit csinálnak azok ott? Batten,
menj vissza oda. Segits nekik.
Én itt maradok veled. Ok, Matt?
Ok, ez onnan jött.
-Várj itt, Larry.
-Ok.
Én vagyok, Matt.
Matt?
Hé, haver, ez.... Ez az
egész dolog eléggé fura.
Francba.
Oh, a fenébe.
Felnőtt ember vagy,
biztonságban vagy.
Felnőtt ember.
Teljes biztonságban.
Szedjétek le rólam! Szedjétek le rólam!
''A fény beteljesíti végzetét.
A legfényesebb láng testét elnyeli,
gonosz lelkét végleg elengedi.''
Hello, Cat.
Mi történt veled?
Újra-itthon buli.
Gyere ide. Ülj le.
Vérzel.
Ülj le. Gyere, ülj le.
Ok, ki kell tisztitanom a sebedet.
Szóval hogyan történt?
Ok.
Mi lenne ha elmesélnéd mi történt
veled 12 év alatt 25 szóban?
Nevelő-otthonba kerültem...
...és nyugatra költöztünk
Las Vegas-ba...
...és most egy kaszinoban dolgozom.
Megvolt a 25 szó?
Csak folytasd.
Jól kijössz Larry-vel?
-Miért kérded?
-Nem tudom, csak--
Megvan.
Nem tudom mit csinálok rosszul.
-Ne hagyd hogy tovább kisérletezzenek.
-Mit?
Velem mindent megprobáltak...
...több gyógyszert adtak mint amennyit
meg tudtam számolni, és nem hatott.
Ne hagyd, hogy ezt tegyék Michael-lel.
Kyle Walsh.
Velünk kell jönnie.
Láttál már ilyet ezelőtt, Apa?
Ebben a városban, meglepődnél.
Mi van a sok elemlámpával?
-Fél a sötétben?
-Igen, uram.
Ha tudná miért,
azt gondolná őrült vagyok.
Klonopin.
Darvocet.
Heh, ezt ki sem tudom ejteni.
A doki azt modja, hogy
a fele antipszichotikus.
Nos, Nem tudok sokat a gyógyszerekről,
de nekem nagyon úgy tűnik, hogy...
...az az ember aki beveszi ezeket,
azért teszi mert hajlamos rá, hogy...
...megőrüljön.
Ray halott.
Halott?
Azt hiszem, valamit tennie kellett vele.
Nem öltem meg. Nem én tettem.
Nem, biztosan....
Nem tudom.
Nem volt ugyanolyan, mióta
megölte az Anyját.
Ő nem gyilkos.
Honnan tudod?
12 éve nem láttad.
Mert tudom. Ő jó ember.
-Szülők nélkül nőtt fel.
-De azért jött hogy segítsen Michael-nek.
Elmegyógyintézetben volt 9 évig.
Caitlin, ő egy veszélyes ember.
Átküldték az adatait az Állami
Kórházból. Három méter hosszú.
Sok időt töltött ott. Tudathasadás, rémálmok...
...antiszociális hajlam,
három öngyilkossági kísérlet.
Nem én voltam.
Maga tette, Kyle. Ne forduljon el!
Megölte az Anyját és
most megölte Ray-t.
Beszélni akarok az ügyvédemmel.
-Nem hiszem el. Megyek.
-Caitlin, Majd hivlak.
Caitlin.
Vissza kell mennem Michael-höz
a kórházba.
Matt.
Találj ki egy jó történetet.
Remélem jó ügyvéded van.
Megoldom.
Megoldom.
Megoldom.
Fekete macska.
Miért is ne?
Michael!
Michael!
Michael, Nyisd ki az ajtót! Michael!
-Hívom a biztonságiakat.
-Michael? Hallasz?
Minden rendben.
-El fog kapni.
-Minden rendben.
Az öccse szenved Pavor Nocturnus egyik
fajtájától, vagyis rémálmoktól.
Az alvá***ány miatt,
az elméje összezavarodott.
Amikor ez történik, az alany nem tudja
megkülönböztetni mi a valóság és mi nem.
-Nyilvánvaló reakciókat mutatnak.
-Hogy érti?
A páciens kárt okozhat magában
hiszik hogy az álom, valóság.
Michael azt hiszi, hogy valami
üldözi és meg akarja ölni.
És a saját maga által okozott sérülések
megerősítik ebben a hitében.
A jó hír, hogy van egyfajta
beavatkozás amit megpróbálhatunk.
Eddig nagyon jó eredményeink voltak.
-Sebészeti beavatkozás?
-Nem az.
Michael-t beteszik egy kamrába.
Szembesül a félelmeivel és rájön
nincs mitől félnie.
Kisérletek.
-Michael utálja a sötétet.
-Igen.
Ez a lényeg.
Van más lehetőség?
Agresszív gyógyszeres kezelés.
Garancia nélkül. És időközben,
Michael újból kárt tehet magában.
Ray és én csak ültünk itt,
és iszogattunk...
...és Walsh elkezdett verekedni Ray-jel...
-Hol vannak az elemlámpáim?
-A labor még nem végzett velük.
Ez minden amire emlékszik?
A szó, amit keres: ''köszönöm''
Hé, Kyle! Kyle, várj meg!
Rossz napom van, Kyle.
Egy hulla zuhant rám.
Nem akarod elmondani hova mész? Kyle?
-Nem akar egy pisztolyt? Huh?
-Nem.
Várj itt egy percet.
-Ok, és most?
-Hol a kocsid?
-Miért kell a kocsim?
-El kell hogy vigyél. Most!
Igen. Ott a kocsim. Hé, ember,
az én felelősségemre vagy kinn.
-Kyle!
-5:35, Larry.
A nap 20 percen belül lemegy.
20 perced van hogy a kórházba vigyél.
Majdnem megvan.
Még 15 perc.
-Hol a másik orvos?
-El kellett mennie.
Szóval ön fogja csinálni?
Miért jöttél vissza?
Tudod milyen rég óta próbálom
túltenni magam rajta?
Az öccse mindig ott van
meg a szellem.
Egy szellem?
Te.
Senkinek nincs esélye nála.
Csak rád tudott gondolni.
-Itt kell aláírnia.
-Mik ezek?
Csak a szokásos dolgok. Minden rendben lesz.
Hova viszel?
Nem erre kell menni.
Nem viszlek a kórházba.
Tudom mit csinálok.
-Csak segíteni akarok Michael-nek.
-Michael meggyógyul.
Beteszik egy kamrába.
Lekapcsolják a lámpákat.
-Beteszik a sötétbe?
-Meggyógyítják...
...megakadályozzák hogy ő legyen
a következő Kyle Walsh.
Minden rendben lesz. A másik
szobából foglak figyelni.
Ha betesztek a sötétbe, elkap engem.
Nemsokára vége, ok?
Fordulj meg azonnal.
Vigyél Michael-höz.
Mivan ha nem?
Larry, ne nézz rá!
-Segítség! Segíts! Kyle!
-Larry!
Segítség! Segítség!
Oh, Istenem! Segítség!
Gyerünk, Larry. Tudom hogy itt van.
-Saint Francis Kórház.
-Caitlin Greene-t akarom.
Egy pillanat.
-Miss Greene nem elérhető.
-Itt Kyle Walsh.
-Beszélnem kell vele most.
-Sajnálom. Miss Greene nem elérhető.
Ne engedjék hogy Michael-t betegyék
a sötétbe. Mindjárt ott vagyok.
Halo, rendőrség?
Na most, Michael, ne mozogj. Rendben?
Csak egy kis szúrás lesz.
-Mit csinál?
-Nyugtatót ad neki.
-Egy kicsit égni fog.
-Fogják le.
Mind benn van.
Minden rendben. Mindjárt vége.
Halványítsák a fényket.
Állj!
Vegyék ki onnan!
Kérem, csak csinálják.
Ok. Mi hárman elmegyünk.
-Michael, minden rendben lesz.
-A kocsi lent vár.
Kyle!
Ne álljon ellen, Walsh.
Ne álljon ellen.
Ne rakják a sötétbe.
-Gyerünk.
-Michael-nek igaza volt.
Hinned kell nekem.
-Meglátjuk hogyan hoz ki az ügyvéded.
-Az nehezen...
...amióta az ügyvédem darabokban
van a Ponus Avenue-n.
Ez egy vallomás?
Ok, elmondom.
Láttam valamit amikor 10 éves voltam. Te is
hallottad a történetet. Mindannyian hallottuk.
Láttam őt ahogy megöli az Anyámat.
És ha egyszer láttad, nem todod megállítani.
Azóta a fényben maradok.
Ez az egyetlen biztonságos hely.
Michael is látta, és most eljön értünk.
Gondoltam hogy valami ilyesmit mondasz majd.
Hány megoldatlan gyilkossága van?
Nem csak ebben az évben,
hanem az utolsó százban?
Ebböl hánynak volt köze gyerekekhez?
Örült vagy, Walsh.
Nem vagyok őrült.
Igen, Apa? Elkaptuk.
-Mi franc folyik itt?
-Ne, ne.
Mind meg fogunk halni.
Roy, menj és tartsd nyitva a szemed, ok?
-Mi a fene folyik itt ma este?
-Nem tudom, Apa.
-Matt, intézd el ezt.
-Ok, rendben.
-Batten, nézd meg mi volt az.
-Nem, te nézd meg.
-A feljebb valód vagyok.
-Akkor mutass példát és nézd meg mi volt az.
-Vigyél elemlámpát.
-Walsh, kussolj.
Andy, add ide az elemlámpádat.
Maradj a fényben.
Francba.
Istenit!
Gyerünk már.
-Mi folyik itt?
-Gyerünk!
-Jimmy, maradj velem!
-Veled vagyok!
-Matt!
-Matt?
-Mond meg Batten-nek hogy lelőttem a kutyáját.
-Lelőtted Rocky-t?
Nem, Phil. Rálőttem.
Gyors volt.
El fog kapni?
Igen.
Ember. Mi a--?
-Maradj a fényben.
-Kuss legyen.
-Menj a fénybe. Batten.
-Fogd már be!
-Hozzátok az elemlámpákat!
-Erre.
-Walsh.
-Ne lőj!
Az épületben van.
Hinnük kell nekem.
Marnie, az irodákhoz. Roy, nézd meg Andy-t.
Phil és Mark, készültségi szoba.
Te velem jösz.
Oh, Istenem.
-Andy.
-Vallató szoba.
-Vigyétek az elemlámpákat.
-Rosszul néz ki.
Adj egy elemlámpát!
Maradjatok a fényben!
Ne lőjétek ki a lámpákat!
Nem bánthat a fényben!
Kilöveti veletek a lámpákat.
Gyerünk! Gyerünk!
Ne nézzetek rá!
-Ne nézzetek rá!
-34-es kulcs!
Maradjatok a fényben!
Add ide az elemlámpákat.
Apa!
Apa!
Apa!
Most Michael-ért megy.
Fogd ezt.
-Ok, Michael. Minden rendben.
-Caitlin, gyere. Itt biztonságos.
Gyere ki az ágy alól.
Gyerünk, ez képtelenség.
-Nem, itt maradok.
-Gyerünk, Michael.
Nincs miért aggódni.
Caitlin, ne!
Ok, maradjunk az ágy alatt.
Mi a fene ez?
Fuss!
Halo?
Menj! Fuss!
-Caitlin. Caitlin.
-Ok.
-Maradj mögöttem, Michael.
-Caitlin.
Tudtam hogy visszajössz.
Hogyan állítjuk meg?
Rendben. Menjünk.
-A kórháznak fogy az energiája.
-Nagyszerű.
Ki kell jutnunk most azonnal.
Mi a szar ez?
Menj! Menj! Menj! Menj!
Menj! Menj! Menj!
Kifelé azonnal!
Segítség!
A táska.
-Mi?
-A táska az elemlámpákkal.
-Van aki elhozta?
-Nem.
Faszomba. Ki kell jutnunk az előtérbe.
Mennyi ideig mennek a vész-fények?
-Pár percig.
-Ennyi kell hogy kijussunk.
Mi van veletek?
Mit csinál ez itt?
-Hívom a rendőrséget.
-Halottak.
-Mindannyian?
-Majdnem.
-Merre van a lépcső?
-Mi folyik itt?
Ha a kórházban sötét lesz,
mind meghalunk.
-A régi szárnyon keresztül.
-Ki kell küldeni az összes pácienset.
Nem őket akarja. Hanem minket.
Mi láttuk őt. Ők nem.
Mi lesz velünk?
Ha a fényben maradunk,
életben maradunk.
Egyre csak jobb és jobb lesz.
-Gyerünk.
-Menj. Menj. Menj.
Rendben, maradj a fényben,
Szorosan a falhoz, egyesével.
Maradj a fényben!
-Jézus Krisztus.
-Jól van?
Alex!
Ne állj meg, Michael.
Csak maradj a fényben.
Ne!
Fuss!
Várj, várj. Caitlin?
Kyle.
-Ugranunk kell.
-Bolond vagy?
-Igen, egy kicsit.
-El tud valahogy kapni minket?
Egyszerre kell ugranunk.
Több célpontot adunk neki egyszerre.
Ok?
-Kyle.
-Háromra.
Egy. Kettő. Három!
Kyle!
Alex.
-Még egy van hátra. Kész vagy?
-Nem, nem vagyok.
-Kyle, Siess.
-Háromra.
Egy. Kettő.
-Ok.
-Három!
Kyle!
-Elhibázta.
-Jól vagy?
-Fuss!
-Takarodjunk ki innen!
-Caitlin! Ne!
-Kelj fel!
Ne!
Kyle.
Kyle!
-Kyle.
-Segíts.
Vigyázz!
Ez Matt!
-Mindenki a kocsiba.
-Gyorsan!
-Menj! Menj!
-Gyorsan. Szálljatok be.
Menj!
Mi a franc volt ez?
-Megvannak?
-Igen.
-Miről beszélsz?
-Benzines kannák.
A világítótoronyba megyünk. Van neki
egy benzin hajtású tartalék rendszere.
Nincs messze.
Miért nem maradunk a kocsiban?
A kocsiban biztonságban vagyunk.
Jézus Krisztus!
Bassza meg!
-Szétszedi a kocsit!
-Csak menj tovább!
-Le a fejjel, mindenki!
-Michael!
Ne!
Elment. Elment. Elment.
Elment.
Van hátul valami fény?
Van két kerozin-lámpa hátul.
Ez lesz az.
-Remélem működik.
-Muszály neki.
Kyle, Itt a tartály.
Gyerünk.
Töltsd bele az összeset.
Ez elég egy hétre. Gyerünk.
Gyerünk. Menjünk.
Rendben.
Gyerünk.
Gyere, Michael.
Mássz fel, Michael.
Ha ez utálja a fényt,
nem fog idejönni.
Francba. Gyerünk.
-Mi történt?
-Nem tudom.
Eldugulhatott a vezeték.
Nem megy el a generátorig.
-Hibátlan.
-A lámpák nem tartanak ki addig.
-Meg kell javítanunk.
-Hogy érted hogy ''mi''?
-Te és én.
-Nem.
Ez az egyetlen lehetőségünk.
Mindjárt visszajövök, ok?
-Megígérem.
-Kyle.
Ha bármi történne velem,
ne hagyd hogy elkapja őket.
Ok, te se.
Meg fog minket ölni, igaz?
Valószínüleg.
És mindez egy kibaszott fog miatt.
-Érzed ezt?
-Igen, benzin van mindenütt.
Nehogy elejtsd a lámpát, ok?
Nagyon gyors, szóval légy résen.
Úgy mondod mintha jól ismernéd.
Régóta van az életemben.
-Várj.
-Láttad?
Várj meg. Maradj a fényben.
Oh, ember. Nem áll jól a dolog.
-Mindenhol benzin van.
-Igen.
Meg kell szorítanom
ezt a rongyot a luk körül.
Siess. Ez a lámpa már nem tart ki soká.
-Caitlin, gyorsan. Ide.
-Mi ez? Ok.
Több fény kell.
Vissza. Vissza a fénybe.
Majdnem elfogyott a kerozin.
Gyerünk. Ok.
Oh, Istenem. Ok.
Ugorj! Ugorj!
Michael, Gyere ki a sötétből!
Gyerünk.
Gyorsan fogy a fény.
Arrébb kell vigylek. Fel kell kapcsolnom
mielőtt kialszik a fény.
Gyerünk. Gyerünk.
Kapcsold be, Michael.
Gyerünk, Michael.
-Kapcsold be, Michael.
-Nem tudom. Beszorultam.
Menj, Michael!
Már majdnem kialudt a fény!
Menj, Michael!
Michael. Michael.
Ez az. Várj itt, ok?
Vége.
Gyerünk.
-Ok. Ok.
-Gyerünk.
Látlak, te ribanc!
Ok. Minden rendben, Michael. Minden rendben.
Hagyd csak itt ezt, Billy.
Most mész aludni?
Ne feledd, ne less.
Fog Tündér?
Ez csak Mami, szivem.
Menj vissza aludni.