Tip:
Highlight text to annotate it
X
Mrs. Peterson!
Üdv Ramon! Mi a helyzet?
- Hogy van?
- Ott van, ott, az asztalon.
- Hova megy?
- Havas tájra, Ramon.
- Látom, a rózsaszínt választotta.
- lgen, igen.
Ma rózsaszín nap van.
Csütörtökön is
lesz egy csomag.
- Rendben. Csütörtökig!
- Rendben. Köszönöm!
Peterson! Peterson!
Peterson.
Mr. Cowboy!
Mmm, nagyon szép.
A feleségemtől kaptam.
Az idő kíméletlen,
egyre megy, hogy jól vagy-e,
beteg, éhes vagy részeg,
orosz, amerikai vagy marslakó.
Olyan mint a tűz. Elpusztíthat,
de melegen is tarthat.
Ezért van minden
FedEx-irodában óra.
Mert az óra - élet-halál ura.
Soha nem fordítunk hátat neki.
És soha nem esünk abba a bűnbe,
hogy elfelejtjük: hány óra van.
A helyi idő 1 óra 56 perc.
Ami azt jelenti, hogy
három óra és négy perc van
a legutolsó mai
csomag szortírozásig.
Ennyi időnk van csak.
Ennyi időnk van csak addig,
amíg ez az átkozott, vibráló,
fáradhatatlan hajcsár
ki nem akar rúgatni minket.
Hé, Nyikolaj! Örülök, hogy látlak.
Hogy vagy, kölyök?
Most kézbesítetted életed első
FedEx-küldeményét.
Ezért valami különlegeset érdemelsz,
például egy Snickers-csokit,
és egy CD-játszót.
És valami zenét is hozzá.
Tessék! Elvis Presley.
Ötvenmillió rajongó
nem tévedhet!
Felismeritek, nem?
Vettem a bátorságot
és elküldtem magamnak.
Feladtam a FedEx-szel,
mielőtt elindultam Memphisből.
Biztos, kíváncsiak vagytok,
hogy mi lehet benne.
Egy épület tervei?
Vagy műszaki rajz?
Talán új tapéta
a fürdőszobába?
Ez egy... óra,
amit nulláról indítottam,
és most 87 órát, 22 percet
és 1 7 másodpercet mutat.
Memphisből, Amerikából
Nyikolájhoz, Oroszországba 87 óra.
87 óra!
Felháborító és szégyenletes!
És ez csak
egy konyhai vekker!
És ha más lett volna benne?
Például a fizetésetek?
Vagy friss erdei bogyók?
Vagy örökbe fogadási papírok?
87 óra - egy örökkévalóság.
A kozmoszt hamarabb alkották meg!
Háborúk zajlottak le,
és népek buktak el 87 óra alatt!
Vagyonok halmozódtak fel
és enyésztek el.
Mi van?
- Mit mondasz rólam?
- Megmondom nekik, mit várjanak.
Lerobbant a furgonja,
és ellopta egy srác biciklijét.
Kölcsönvettem!
Kölcsönvettem egy biciklit.
Kézbesítettem a csomagjaimat,
és nektek is ez a dolgotok.
Minden tőletek telhetőt meg kell
tennetek, mert 3 óra 2 perc múlva
mindegyik csomagnak
a nagy teherkocsin kell lennie,
útban a repülőtérre.
Tizenöt perc!
Kritikus idő! Kritikus idő!
Gyerünk! Mindegyik csomag
a reptéri teherkocsira!
Gyerünk! Nyomás!
- Nagy gond van.
- Mi?
- A vörös téri kocsi elakadt.
- Micsoda?
- Elakadt.
- Hogyan? Hóban? Jégben?
A legfontosabb kocsi!
A Kremlből! Sok csomaggal.
Rendben. Tegyük ide az asztalt!
Magunk válogatjuk szét.
Aha, egy bilincs.
Ettől tényleg el lehet akadni.
Gyerünk! Kirakodni!
Szedjétek ki onnan!
lde! Két sorban!
Egy a reptéri furgonhoz,
egy a moszkvaihoz. Értitek?
CDG, FE, ME, Memphis a reptéri
kocsira! Minden más a másikra!
Nyikoláj! Tik-tak, tik-tak!
Négy perc!
Halló, itt Kelly. Ha Chuckot
hívod, nyomd meg az 1 -est!
Máskülönben hagyj üzenetet! Kösz!
Kelly! Ott vagy? Vedd fel,
vedd fel! Nem vagy ott.
A Vörös Téren válogatom
a postát, a Lenin Mauzóleumnál.
Hiányzol.
Hiányzol, meg akarak csókolni.
Két perc múlva indulok,
és Párizsban átszállok.
Kábé 18 óra múlva
Memphisben leszek. Ez a jó hír.
A rossz hír az, hogy
a héten fogorvoshoz kell mennem.
Valami nagyon fáj.
Hamarosan látlak,
és tudod, ez mit jelent. Szia!
Nyikoláj! Tik-tak,
tik-tak, tik-tak!
Rettentően fontos, hogy
ma estére Memphisben legyek.
Nem tudok segíteni.
Kérdezd meg a UPS-t!
Nem késsük le a szortírozást
az ellenszél miatt?
- Mindent megteszünk.
- ''Mindent megteszünk''?
Gwen, mi van az orvosokkal,
hogy hagyják Jacket repülni?
Nem aggódsz?
Rettegek, de egy lánynak
az a dolga, hogy tegye a dolgát.
Ezt nevezem harci kedvnek!
Célunk a céltudatosság!
Mit vársz egy olyantól, aki ellopta
egy nyomorék gyerek bringáját?
Kölcsönvettem.
Egyre jobb, most már nyomorék is!
Szóval két perccel lekésted
az utolsó furgont?
Két perccel.
lgazából kevesebb volt.
Könnyű volt a gép. Fért volna még
bele kerozin és akkor hamarabb odaér.
A furgonok miatt van.
A mai furgon két percet késett.
A holnapi majd négyet,
aztán hatot és nyolcat késik majd.
Észre sem veszed, és olyanok
leszünk, mint az Amerikai Posta.
Szerintem ha az összes furgon
felkerült volna a gépre,
akkor a ruszkik vizen
tudnának járni!
Ne nézz így rám,
ez csak szőlőlé. lgaz, Chuck?
Ja. 1992-es évjáratú,
*** szőlőlé.
Ne szólj szám,
nem fáj fejem.
Adnánk neked is,
de valakinek vezetni kell a gépet.
Na ja, ''csak mondj nemet'', mi?
Figyelj Stan,
régóta szeretném
megkérdezni, hogy van Mary?
Ó, hát...
Még nem tudunk biztosat.
Tegnap volt
az orvosnál, és...
Még nem
terjedt tovább,
már amennyire
meg tudják mondani.
Várunk és majd meglátjuk.
Annyira sajnálom!
Mondd meg, hogy amikor
legközelebb arra repülök, benézek!
Stan,
sokat gondolunk rátok,
- és minden jót kívánunk.
- Kösz, Gwen!
Halló, itt Kelly!
Ha Chuckot keresed, nyomd meg
az 1 -est! Különben hagyj üzenetet!
Stan...
Figyelj! Hallottam...
Hallottam, hogy van
egy doktor Emoryban, Atlantában.
Azt mondják, ő a legjobb.
Ő kezelte Frank Toretto feleségét.
Frank rendszeranalitikus.
Középpályás volt a csapatban.
lsmered.
A legutóbbi kupáról.
Mindegy, ez nem számít.
Azt gondoltam, hogy
megszerezhetném a számát,
az orvosét, és...
izé, összehoználak titeket...
Tudod,
meg lehet oldani ezt a dolgot.
Le lehet győzni.
Kösz, Chuck!
Akkor megszerzem a számát.
- És miért?
- Amikor vegyi úton...
- Kelly Frears itt van?
- A disszertációját másolja.
- ltthon vagy!
- ltthon, valóban.
lmádom, hogy itthon vagy.
''Pár nappal azelőtt, hogy Télapó
ajándékosztó útjára indulna,''
''a doktorok alkalmasnak
nyilvánították a repülővezetésre.''
''A Télapót Georgiában,
az augustai kórházban vizsgálták ki.''
''Miután a dokik közölték,
hogy az öreg makkegészséges,''
''a Télapó jó korán
nekivágott a nagy kékségnek.''
''Szarajevóban gyerekekkel
töltötte a napot.''
''Ajándékokat osztott,''
''és még egy különleges karácsonyfa
díszítésénél is segített''.
''Télapók és manók szállták meg
hongkongi határidős piacot.''
''A brókerek
télapósapkát húztak...''
- Kicsit száraz a pulyka, nem?
- A pulyka tökéletes!
- Mennyit adtál le tegnap?
- Tegnap? 2.9 milliót.
Készüljetek
még több sütire!
- 2.9? Az egy rekord!
- Hű, odanézz!
Az hittük, kétmillió
is már nagy dobás.
A régi szép idők!
- Mennyit csináltak első este?
- Első este?
- Tizenkettőt.
- Tizenkétezret?
- Á, nem. Tizenkettőt.
- Bizony.
A kártyasztalon
szortírozták szét.
Fred Smith bronzzal
vonatta be az asztalt.
Már öt éve
hallom ezt a szöveget.
- Az irodájában van.
- Aztán az új elosztóra kerül majd.
A hely a technológia és a rendszer-
menedzsment tökéletes házassága.
Ha már a házasságnál tartunk,
mikor csinálsz már
tisztességes nőt Kellyből?
Meddig kellett várni?
- Tizennégy percet.
- Te győztél.
- Tartozom egy ötössel.
- Még jóval a pite előtt történt.
Mondtam neki. Pont a pite előtt
szóba jön a házasság ügye...
Kelly még nem heverte ki
azt a smasszert...
Ügyvéd volt.
Tudtam, hogy köze volt
az igazságról való esküdözéshez.
Emlékszel, amikor az esküvői
fogadáson eltörte a vállcsontját?
Felbukott a küszöbön,
miközben az ajtót tartotta nekem.
- Kelly néni házas volt?
- Felejthető dolog.
Mióta csődbe jutott
a házassága a smasszerrel...
Ó, istenem!
Kelly nem tud olyan férfival élni,
aki csipogóval megy az ágyba.
Mire rakod fel a csipogót?
Amikor az ágyba mész...
remélem, olyan
vibrálós izét hordasz.
Olyanhoz én nem nyúlok.
Ó, ráharaptál
egy olívamagra?
- Azt hittem, kiszedtem mindet.
- Nem, nem erről van szó.
- Jól van, lemondom a szombatot.
- Ne, ne tedd!
Ha nem vagyok itt, akkor nem.
De ha itt vagyok, akkor igen.
Le van mondva.
De Szilveszter előtt itt légy!
Malájzia nem lehet olyan rossz.
Mikor véded a disszertációdat?
Január 12-én.
El kell cserélnem
a dél-amerikai utat.
Ha harmadikán
vagy negyedikén csinálom meg,
akkor 13-án kell
megint elutazni.
Mindegy,
ha itt leszel szilveszterre.
ltt leszek szilveszterkor.
Megígérem.
Mi van?
És a mi karácsonyunk?
Van neked egy ajándékom.
A kocsiban kell ideadnod.
Csak egy percet kérek, jó?
Kösz!
- Két perc, OK?
- Még két perc. Kösz! Hé!
- Boldog karácsonyt!
- Azt hittem megfeledkezel rólam.
Ebben mi van? Ötszáz kilós
halhoz való damil, vagy mi?
- Tessék, egy különleges dolog!
- Kösz!
Tetszik a csomagolás.
- És a doboz is.
- Az jó.
Ó, lstenem!
Ó, hát ez oltári!
A nagypapám használta
a Csendes-óceánon.
Hé, ezt én csináltam.
Ez a kedvenc képem rólad.
Tudod, mit csinálok?
Mindig memphisi időre
lesz állítva.
Kelly időre.
Te még nem mondtál
semmit az ajándékaidról.
Bocs. Tényleg, tetszenek.
Nézd ezt a naplót!
- És a csipogó?
- Valódi bőr! Arany oldalak!
- Tetszik a csipogó, vagy nem?
- lgen. lmádom.
Nézd, a kis kék
orosz házikójában!
- Oroszországból van.
- lstenem!
- És nem az a hangos fajta?
- Nem.
Be lehet állítani, hogy vibráljon
és világítson a sötétben.
Nagyon szép csipogó.
- Bocs a törülközőkért.
- lmádom őket!
- Nehéz neked választani.
- Amikor megmosom a kezem,
- rád gondolok majd.
- Na jó, mennem kell.
Boldog karácsonyt!
- Boldog karácsonyt!
- Szeretlek!
Én is téged.
Chuck!
A kulcsok!
- Kösz.
- Jut eszembe...
Van még egy ajándékom neked.
De ez nem ''a kocsiban nyisd ki''
típusú ajándék.
Mint a törülközők.
Amiket, mellesleg
viccből kaptál.
Meg vagyok döbbenve.
Tartsd magadnál,
és szilveszterkor kinyithatod.
És szeretlek.
Jövök vissza.
Hé, Al, hol vagyunk?
Valahol a Csendes-óceánon.
Viccesek vagytok ti, pilóták.
Tahiti torony, FedEx 88.
Pozíció: JENNA, 1 526-kor...
Ez a vihar Télapótól,
meg a pici rénszarvasoktól van?
... 1620-kor.
ERlK a következő pont.
Üzemanyag: 95,5.
Blaine, szólj, hogy eltértünk!
Jelölj ki egy pozíciót balra!
Tahiti torony, FedEx 88.
Pozíció: JENNA 1 526-kor.
- Magasság: 35 ezer láb.
- Megvan az útvonalunk.
360 kilométerre délre vagyunk
az eredeti útvonalunktól.
Folytasd a rajzolást, és nézd meg
a vészhelyzeti szabályzatot!
Tahiti torony! FedEx 88,
nem hallunk semmit. Hogy vesznek?
Soha nem vesztettem el
a kapcsolatot ilyen sokáig.
Próbáltad a magas frekvenciát?
Tahiti torony, FedEx 88.
Jobb, ha becsatolod magad, Chuck!
Zötyögős lesz.
Tahiti torony, FedEx 88.
Vesznek?
Tahiti torony, FedEx 88.
Pozíció: JENNA, 1 526-kor.
Repülési szint: 350.
Robbanás! Az oltót!
Kapaszkodj bele! Gyere!
Biztonsági öv!
Lehet, hogy le kell
tennünk a vízre!
OK?
Tűz a raktérben! Zuhanunk!
Vészhelyzet!
Leviszem!
Tízezer láb! Maszkot le!
Maszkot le!
Chuck! A mentőmellényt!
Chuck! Chuck, maradj ott!
Hol a mentőmellényed?
Vízreszállási
rendszer bekapcsolva!
Látom a vízet.
Készülj a becsapódásra!
Hahó!
Hahó!
Valaki!
Bárki!
Segítség!
Segítség!
Segítség
Az mi volt?
Hé!
Hé!
Valaki!
Halló!
Gyerünk, mozgás, mozgás!
''Albert R. Miller.''
Nem Alan, Albert.
Hát, ennyi.
Hé! Egy hajó! Hé! Hé!
Egy hajó! Ott!
lde! lde!
lde!
lde! lde!
Segítség! Segítsenek!
ltt vagyok, itt vagyok!
Segítség! Nézzenek ide!
Nézzenek!
S...O...S!
Kérem!
Segítség! Gyerünk!
Segítség!
Házassági egyezmény felbontása
''Boldog születésnapot!''
''A világon a legszebb dolog
maga a világ.''
''Johnny, a legboldogabb
szülinapot! És pontot! Nagypapa.''
Gyerünk!
Gyerünk! Gyerünk!
Rajta! Gyerünk!
Nincs nálad véletlenül
gyufa, ugye?
A huzat tette!
A huzat tette!
Gyerünk! Rajta!