Tip:
Highlight text to annotate it
X
1930. Az alkoholtilalom
Chicagót háborús színtérré változtatta.
Rivális bandák harcolnak egymással
a város milliárd dolláros illegális
alkohol-birodalmáért folytatott harcban.
Kézigránátokkal és gépfegyverekkel
juttatják érvényre akaratukat.
Ez a maffiavezérek ideje.
Ez Al Capone ideje.
Az egyik lapban megjelent
egy cikk, amely felteszi a kérdést,
ha már gyakorlatilag
maga a város polgármestere,
miért nem nevezik ki
hivatalosan is erre a pozícióra?
Nagyon megható.
Mint sok mindenen az életben,
nevetünk rajta, mert vicces,
és nevetünk rajta, mert ráadásul igaz is.
Sokak mondják,
a reformerek mondják:
„Hűvösre kell tenni
ezt a fickót, mit képzel, mit csinál?”
Remélem, a tevékenységemmel,
és a lap ebben jó irányban jár,
az emberek kívánságát teljesítem.
Az emberek isznak.
Ez nyilvánvaló. Én csak őket szolgálom.
Az a sok szöveg
a szeszcsempészetről. Mi is ez?
A hajón csempészés,
a Lake Shore Drive-on vendégszeretet.
Én üzletember vagyok.
Az a hír járja,
hogy erőszakkal irányítja az üzleteit.
Vagyis, kegyetlenül elbánik azokkal,
akik nem vásárolnak magától.
Semmi baj.
Kemény környéken nőttem fel.
Ott úgy mondták:
„Többre mész szép szóval és pisztollyal,
mint csupán szép szóval.”
És ez arrafelé talán igaz is volt.
És néha az embert követi a híre.
Az erőszak mindennapos
Chicagóban, de nem én követem el,
és az alkalmazottaim sem.
Mert az nem jó üzlet.
Hagyjanak minket békén. Mindenünk
megvan, amire szükségünk van.
A sör, amit rám akar sózni, nem valami jó.
Nem az a lényeg, hogy jó legyen,
hanem, hogy megvegyék.
Én nem veszek.
Ne aggódjon, öreg, nem jövünk vissza.
- Hogy vannak az otthoniak?
- Jól vannak.
- Az anyád is jól van?
- Egy kicsit meg van fázva.
Tényleg?
- Sajnálattal hallom.
- De meg fog gyógyulni.
- Tessék.
- Köszönöm.
Szívesen, édes.
Vigyázz, amikor átmész az úton.
- Uram!
- Mondd meg anyádnak, hogy...
Hé, uram! Várjon!
Uram! Várjon! Itt felejtette a tás...
TÍZ ÉVES KISLÁNY
A SÖRHÁBORÚ ÁLDOZATA
Igen, hallottam a rádióban.
Tudom.
Ideje, hogy munkába indulj.
Jó benyomást fogsz kelteni az első nap.
Szeretlek, Eliot.
Most sipirc.
Eliot Ness,
a Pénzügyminisztérium speciális ügynöke.
- Mr Ness.
- Köszönöm, főnök.
Chicago város felkérésére
a Pénzügyminisztérium akciót indított
az illegális alkoholkereskedelem
és az erőszak megfékezésére.
Mr Ness! Miből áll ez a program?
Én és a minisztérium más ügynökei
a chicagói rendőrséggel együttműködve...
Ez nem csak egy újabb látványakció?
- Mi a véleménye az alkoholtilalomról?
- Szokott inni, Mr Ness?
- Válaszoljon a kérdésekre.
- Ez nem csupán látványakció.
Elmondom, mit szólok az alkoholtilalomhoz.
Itt ez a törvény.
Az ügy bajnokának
véli magát, arról van szó?
Milyen képesítése van ehhez a munkához?
Vannak politikai ambíciói?
Rendben, fiúk, ennyi elég is lesz.
Mik a tényleges tervei?
Mi lesz az első lépés?
Majd az újságokban elolvassa.
- Hadd menjek magával.
- Nem. Nem tudok segíteni.
Mr Ness, Alderson hadnagy,
a Gyorsakció osztagtól.
Kész van rá,
hogy találkozzon az emberekkel?
Igen.
KÉSZENLÉTI SZOBA
FEGYVERNYILVÁNTARTÁS
Még egy dolgot szeretnék mondani.
Tudom, hogy maguk közül is sokan isznak.
Amit ezelőtt csináltak, nem érdekel.
De nekünk támadhatatlanoknak
kell lennünk. Abba kell hagyniuk.
Nem az a kérdés, hogy
egy pohár nem árt. Lehet, hogy így van.
De a törvény tiltja.
A mi feladatunk a törvény betartatása,
és ezt példamutatással kell kezdenünk.
Van kérdésük?
Jó. A Pénzügyminisztériumnak egy ideje
van itt egy beépített embere.
Olyan hírt kaptunk tőle,
hogy egy nagy szállítmány
kanadai whisky érkezett Chicagóba.
Remélem készen állnak a bevetésre.
Ne feledje, a szeszes ládák
vörös juhar levéllel vannak megjelölve.
A minisztériumi ügynök
szürke öltönyt és fehér sálat visel.
- Őt ne tartóztassák le.
- Szürke öltöny és fehér sál.
- Ennyi. Készen vannak az emberei?
- Igen, uram. Készen.
- Pihenj!
- Füstöljék ki őket, ha ott vannak.
- Hogy van?
- Jól.
- Kér a szendvicsemből?
- Köszönöm nem, uram.
- Ideges?
- Nem, uram.
- Régen van az egységnél?
- Nem nagyon régen.
- Jól akarjuk végezni a dolgunkat.
- Igen, uram.
NAGYON BÜSZKE VAGYOK RÁD!
Egy üzenet a feleségemtől.
- Maga nős?
- Igen, uram.
Szép a házasélet, mi?
Csak kövessen engem.
- Ó, istenem...
- Szövetségi tiszt. Fel a kezekkel!
Kézeket fel! Dobja el.
Az ördögbe, nem tehetem, eltörik.
Ness úr. Nézze, én csak...
Jézus, nagyon sajnálom.
Figyeljen, hasznára lehetek
magának abban, amit csinál.
Szenzációs képet kapok,
és maga nagy hatást kelt.
Támogatást szerez. Mit szól hozzá?
Engedje, hogy segítsek.
Oké, csak fogja be!
Rendben... Tegyünk valami jót!
Senki ne mozduljon!
Szövetségi tiszt. Letartóztatás
a Volstead törvény megszegéséért.
Fedezzék az ajtókat!
Ne engedjenek ki senkit!
Preseuski.
- Engedéllyel vagyok itt.
- Kitől kapott engedélyt?
- Mr Ness!
- Rendben, engedjék ide.
Engedjék idejönni.
Ha képet akar, most fényképezzen.
- Kész van?
- Kész.
Alkohol, mi?
Vigyék ki innen.
- Szedjenek szét mindent!
- Mondtam, azonnal vigyék ki!
Magára is vonatkozik.
Krisztus!
POFÁRA ESETT A BUZGÓ ZSARU
ELIOT NESS:
(SZEGÉNY PILLANGÓKISASSZONY)
NAGYON BÜSZKE VAGYOK RÁD!
Mit képzel, mit művel itt?
Szemetelni akar?
Dobja a francos szemetesládába.
Nincs ennél fontosabb dolga?
De igen.
De most nem azzal foglalkozom.
Értjük egymást?
Oké haver, minek a Mohaska?
- Miért van magánál pisztoly?
- Pénzügyi tiszt vagyok.
Rendben.
Ne felejtse el, miről beszéltünk.
Hé... Várjon egy percet!
Miféle rendőrsége van
ennek az átkozott városnak?
Hátat fordított
egy felfegyverzett személynek.
- Maga egy pénzügyi tiszt.
- Én csak mondtam.
Ugyan, ki hivatkozna erre, aki nem az?
Hogy hívják, és melyik egységnél szolgál?
Itt láthatja.
Valami nem stimmel? Mi lenne az?
Honnan tudta, hogy fegyver van nálam?
Mit akar? Ingyen leckét rendőr munkából?
Nem.
Jól van maga, haver?
Nehéz napom volt a munkán.
- Hazafelé tart?
- Éppen indultam.
Akkor sikeresen teljesítette
a rendőr munka első szabályát.
Kövess el mindent,
hogy a műszak után élve mehess haza.
Ezzel vége a leckének.
Százezer dollár 40 hordóért.
Biztos legyél, hogy nincs közte üres.
Itt a nyilvántartás,
minden benne van a könyvben.
210 liter van egy hordóban.
- Eddie vagyok.
- Gyere be, Eddie.
POFÁRA ESETT A BUZGÓ ZSARU
Erre beül a hóekébe, és azt mondja:
„Tegyünk valami jót.”
És akkor berontottunk...
POFÁRA ESETT A BUZGÓ ZSARU
- Mr Ness?
- Igen?
Azért jöttem, hogy köszönetet mondjak.
Az én...
...kislányomat ölte meg a bomba.
Sajnálom. Kérem...
Én... nagyon sajnálom.
Azért... mert tudom,
hogy magának is van gyereke.
És maga megérti, hogy
ezek az emberek tragédiákat okoznak.
És tudom,
hogy maga meg fogja őket állítani.
Tudom, hogy azt csinálja.
- Mit keres itt?
- Beszélni akarok magával.
Jöjjön be.
Néhány válogatott
ember kell, magával kezdem.
Ness! Én csak
egy szegény utcai járőr vagyok.
- Hogyan segíthetnék én magának?
- Csatlakozzon hozzám.
- Miért tenném?
- Mert maga jó zsaru.
- Ezt honnan tudja?
- Maga mondta nekem.
Ha annyira jó zsaru vagyok...
...hogy járhatom az utcát az én koromban?
Akar maga erre válaszolni?
Talán én vagyok az aranyszívű céda.
Vagy az egy jó zsaru
a bűnös városban. Ezt akarja hallani?
Nem kérdeztem és nem érdekel.
Az utcán akar maradni? Maradjon.
Ha velem akar tartani,
akkor szükségem van a segítségére.
A segítségét kérem.
Hát... ilyesmitől retteg az ember, nem igaz?
Mr Ness, bár találkoztunk volna
tíz évvel és... tíz kilóval ezelőtt.
De... ma már...
sokkal fontosabb lett a számomra...
...hogy életben maradjak.
Ezért maradtam utcai járőr.
Köszönöm, nem.
Remek, Andy.
Indítsuk be, és menjünk egy kört.
Hadd halljam ezt a Stutz Bearcat motort!
- Hadd nyissam ki az ajtót.
- Nyissad.
Hoppsza! Vedd fel az ajtót, Andy.
Dobd be a hátsó ülésre.
Na, most hadd indítsam be.
Indítsd be, Andy.
Szent Habakukk, Andy!
Hallgasd ezt a Bearcat motort!
Ja, olyan a hangja, mintha egy medve
a macskát kergetné körülötte.
Andy! Felforrt a víz!
- Mr Ness?
- Igen.
Oscar Wallace.
A washingtoni irodából küldtek ide.
- Valóban?
- Igen.
Örülök, hogy itt van Mr Wallace.
Megengedné?
A sötétben tapogatózunk,
de ha bármi ötlete lenne...
Ami azt illeti, uram, van.
Ezzel szeretném kezdeni.
Ez 1926. óta nem küldött bevallást.
- Bevallást...?
- Jövedelemadó bevallást.
- Jövedelemadó.
- Igen, uram.
- Mi a maga munkája az irodában?
- Könyvvizsgáló vagyok.
- Könyvvizsgáló?
- Igen, és az iroda ide küldött...
Megbocsátana?
Tessék.
Oké. Menjünk.
- Hová megyünk?
- Itt a falnak is füle van.
Azt mondta,
tudni akarja, hogy kaphatná el Caponét.
Tényleg el akarja kapni? Érti, mit mondok?
- Mire képes érte?
- Mindenre, ami nem ütközik törvénybe.
És azon túl mire képes?
Ha ezekkel az alakokkal ujjat húz,
akkor készüljön elmenni a végsőkig.
Mert ezek nem adják fel,
míg az egyik fél meg nem hal.
El akarom kapni Caponét.
Nem tudom, hogyan.
Megmondom.
Ha késsel támad, maga pisztollyal felel.
Ha ő egy emberünket a kórházba küldi,
mi az övét a halottasházba.
Chicagóban ez a módja!
Csak így kaphatja el Caponét.
Nos, akarja ezt csinálni?
Erre is készen áll?
Egyezséget ajánlok magának.
Akarja ezt az egyezséget?
Esküt tettem,
hogy rács mögé teszem ezt az embert,
minden rendelkezésemre álló
törvényes eszközzel, és meg is teszem.
Az Úristen megveti a gyávákat.
Tudja, mi a vérszerződés, Mr Ness?
- Igen.
- Jó. Mert most kötött egyet.
Mit gondol,
honnan tudott Capone a razziáról?
- Egy rendőrtől.
- Helyes. Isten hozta Chicagóba.
Ez a város bűzlik,
mint egy bordélyház apály idején.
Először is, kiben bízhat meg?
Senkiben, még a rendőrökben sem.
- Mert senki nem akarja magát itt.
- Akkor maga miért segít nekem?
Mert felesküdtem a törvény védelmére.
Ha ezt elhiszi, akkor mondok még valamit.
- Nos, kiben bízhat meg?
- Senkiben nem bízhatok.
- Ez a szomorú igazság.
- Akkor honnan szerzünk segítséget?
Ha nem akar rothadt almát enni,
akkor ne szedje a földről.
Szedje le a fáról.
Szedje le a fáról...
Ujjat a sátorvasra! Töltényeket kiejteni!
Revolvert
a párkányra tenni és hátra lépni!
Hátra arc!
Barry! Hadd mutassam be Mr Eliot Nesst.
Pénzügy. Hogy van?
Keresünk valakit speciális szolgálatra.
A pénzügyhöz lesz beosztva.
Itt van minden...
Barry? Ki a legjobb lövő
ebben az osztályban?
- Williamson és Stone.
- Hívd ide őket egyenként.
- Nős valamelyik?
- Nem.
- Jó.
- Williamson!
- Maga nős.
- Nem akarok nős embert.
Jól van, fiam. Pihenj!
Szeretnék valamit kérdezni.
- Miért akar a rendőrség kötelékébe lépni?
- Védelmezni...
Védelmezni és szolgálni... Szolgálni és...
Kérem, ne keresse
a tankönyvi választ. Maga mit gondol?
- Mit gondolok? Én...
- Maga...
...segíthetem ...a rendőrséget.
- Segíthet...
- A rendőrség kötelékében.
Köszönöm. A jövőbeli rendőrfőnök.
Pihenj!
Stone! Jöjjön ide.
Ez a kölyök egy őstehetség.
- Miért akar a rendőrség kötelékébe lépni?
- Hogy védelmezzem a tulajdont...
Kérem, ne jöjjön ezzel a süket dumával.
Hová való maga, Stone?
- Southside-ba.
- Stone?
George Stone, így hívják?
- Mi az igazi neve?
- Ez az igazi nevem.
Nem. Mi volt, mielőtt megváltoztatta?
- Giuseppe Petri.
- Az istenit, tudtam!
Más sem hiányzik,
egy enyves kezű digó a csapatba.
Mit mondott?
Azt, hogy maga
egy haszontalan náció hazug tagja.
Jobb, mint maga, büdös ír disznó.
Ó, tetszik nekem.
Aha, nekem is tetszik.
Mától a Pénzügyminisztérium alkalmazottja.
Jó, rendben.
Eliot Ness.
Az északi és nyugati
körzetből a rendőrségi megfigyelők...
Köszönöm, hadnagy. Köszönöm.
Mit gondol?
Egy kis kabaré mindennél többet ér.
- Én is azt hiszem.
- Készen állnak egy kis munkára?
- Hová megyünk?
- Alkohol razziára.
Szükségünk van még egy emberre.
Mr Ness? Ez nagyon érdekes.
Rábukkantam egy pénzfolyósítási
módszerre, ami szabálytalansá...
- Van rendőrjelvénye?
- Igen.
Akkor legyen fegyvere is.
- Jimmy...?
- Mi van?
Minek vagy így kiöltözve? Jelmezbálba?
Fogd be. Dolgozom.
Hol? A cirkuszban?
- Na, itt vagyunk.
- Mit keresünk itt?
Alkohol razziát tartunk.
Itt?
Mindenki tudja, hol van a pia.
Megtalálni nem gond.
A gond az, ki akar Caponéval ujjat húzni.
Menjünk be.
Ajánlom, hogy biztos legyen
a dolgában, Malone.
Ha ezt az ajtót átlépi,
egy bajokkal teli világba lép.
Innen nincs visszaút. Megértette?
Igen, értem.
Jó. Adja ide azt a baltát.
- Szövetségi tisztek!
- Fel a kezekkel!
- Senki ne mozduljon!
- Razzia!
- Mindenki...
- Mit keresnek itt?
Mindent lefoglalunk!
Le vannak tartóztatva!
Hé! Nincs ez rendjén!
Hé! Ez nem helyes!
- Van parancsa?
- Hogyne! Itt a parancsom.
Vajon most hogy érzi magát?
Jobban... vagy rosszabbul?
- Mi az?
- Hogy mi ez?
- Igen, mi?
- Egy pogány ül az asztalomnál.
Ez a kulcsom a telefonhoz.
Ez pedig Szent Júdás Tádé.
II Santo Jude.
Az elveszett ügyek védőszentje.
És a rendőröké.
- A rendőrök védőszentje?
- Mindenkinek kell egy barát.
Elveszett ügyeknek, rendőröknek...
- Maga melyik akar lenni?
- Zsaru akarok lenni.
- Valóban?
- Igen.
Miért?
„Hogy megvédelmezzem a tulajdont
és az állampolgárokat...”
Hé, minden rendben.
- Mit akar?
- Gratulálni szeretnék.
Készíthetek egy felvételt
magáról és az embereiről?
Igen, de nem a sajtónak. Csak nekünk.
Ahogy akarja, Mr Ness.
Kicsit közelebb... Ó, pompás.
Kész? Ne mozduljanak.
Az élet nem áll meg.
Kiváló emberektől elvárják a lelkesedést.
Lelkesedés...
Lelkesedés...
Én miért lelkesedem?
Mi váltja ki az elismerésemet?
Mi szerez nekem örömet?
- A hölgyek!
- A piálás!
Baseball!
Egy férfi...
..egyedül áll a dobógumi mellett.
Minek az ideje ez?
Az egyéni teljesítményé.
Ott áll egyedül.
De a pályán mi?
A csapat tagja.
Csapatmunka...
Figyel, dob, elkap, cselez.
Tagja egy nagy csapatnak.
Naphosszat üti a labdát,
Babe Ruth, Ty Cobb, és így tovább.
De ha a csapat nem védekezik... mi ő?
Követnek?
Egy senki.
Szép napos idő, a stadion
tele van szurkolókkal. Mit mondhat?
Meg akarom mutatni, mit tudok.
De... semmit nem érek el,
ha a csapat nem győz.
- A csapat!
- A csapat.
Jézusmária!
„Én Istenem, jó Istenem,
„lecsukódik már a szemem.
„De a tiéd nyitva, Atyám,
„amíg alszom, vigyázz reám.”
- Ámen.
- Isten áldjon meg...
Áldd meg anyát,
áldd meg apát, áldd meg Dollyt. Ámen.
Ámen.
Jó éjszakát.
- Jó éjszakát, apa.
- Jó éjszakát, kicsim.
Kérsz eszkimó puszit? Pillangót?
- Hová mész?
- Tessék?
Hová mész?
Gondoltam, lemegyek.
Van egy kis dolgom holnapra.
- Ma nagyon kimerítő napod volt, ugye?
- Igen, az biztos.
És még mindig maradt energiád?
Ó, sok munkám van.
Gyere fel velem,
és fésüld meg a hajam, te detektív!
A BUZGÓ ZSARU CSAPATA
VÉGRE GÓLT RÚGOTT
- Hogy állunk?
- Capone szervezete nagyon sokrétű.
Tulajdonosa a Canadian Holding
Társaságnak, ami viszont tulajdonosa
a Zöld Fény mosodának, a Midwest
Taxinak, és az Örömidő Játékoknak...
- Örömidő Játékok?
- Igen.
Emlékeztessen,
hogy vegyek ajándékot a lányomnak.
...Bahama Rakodó,
Miss Lucy Pampuc... A lista végtelen!
Minden vállalkozás törvényes,
és egyik sem Al Capone tulajdona.
De elkaphatjuk adócsalásért,
ha bizonyítani tudjuk,
hogy részesedik a szervezet
bármelyik üzletének jövedelméből.
- Hivatalosan nincs jövedelme.
- Semmit nem kap?
- Mr Ness? Látogatója van.
- Mr Ness!
Beszélhetnénk egy percre?
John O’Shea vagyok, a város...
Igen, tudom, ki maga.
Elnézést, uraim.
Több nagy üggyel vagyunk elfoglalva.
Miben segíthetek?
Gratulálni akarok a jól végzett munkájához.
Hogy osztozzam a sikerében,
ezen a szép napon.
Mi ez?
- Mi ez?
- Mr Ness, maga tanult ember.
Vegye bóknak, hogy nem teketóriázok.
Maga egy virágzó és népszerű
üzletben okoz fennakadást.
Miért nem huny szemet, és
hagyja folyni a dolgokat a maguk útján?
Jöjjenek be, kérem!
A rómaiak, ha valaki
meg akart vesztegetni egy közhivatalnokot,
levágták az illető orrát,
bevarrták egy zsákba
egy vadállattal együtt,
és a zsákot a folyóba dobták.
Mondja meg a gazdájának,
egyetértünk abban, hogy nem értünk egyet.
- Nagy hibát követ el.
- Kezdem élvezni a hibáimat.
Azt hiszik, maguk „érinthetetlenek”?
Senki sem nyúlhat magukhoz?
Mondja meg Caponénak...
a pokolban találkozunk.
Hé! Szép ház!
Mondom, szép ház! Itt lakik?
Születésnapja van a kislányának?
Igen.
Szép dolog is a család.
Igen, valóban.
A maga helyében mindent megtennék,
hogy ne történjen velük semmi.
Catherine?!
Catherine!
- Hol a gyerek?
- Az emeleten. Eliot!
- Miért vagy még fent?
- Be akartam fejezni a vasalást.
Tényleg? Most gyere apával, jó?
Eliot? Minden rendben van!
Oké, induljunk!
Maradjon ott!
Tartsa szemmel az utcát!
- Hol van Malone?
- Megfigyelésen. Azonnal jön.
- Ki ez a fickó?
- Malone listájáról való. Tiszta.
Hajtson az állomásra. A feleségem
majd megmondja, onnan hová mennek.
Vegye le a sapkáját.
Bármi történik, maga lőjön először.
Megértette?
Igen, Mr Ness.
Puszi.
- Eszkimó és pillangó, apa.
- Oké.
Induljon!
Malone!
- Jól vannak?
- Igen.
- Biztos, hogy a zsaru tiszta?
- Ajánlom neki, unokaöcsém.
Bántani akarom a fickót, Malone! Hallja?
Vele akarok harcolni. Meg akarom sebezni.
Akkor boldog karácsonyt,
mert jó híreket kaptunk.
Nagy nemzetközi szállítmány érkezik.
Megvan a hely, az időpont, minden.
Akkor mit ácsorgunk itt?
Hogy jutott az információhoz?
A rendőr munka második alapszabálya,
ha titkot akarsz tartani,
ne mondd el a főnöknek.
Tudja, hogy évente több,
mint 3 milliót keres?
De egy cent adót sem fizetett.
Ha bebizonyítjuk,
hogy részesedik a pénzből,
vád alá helyezhetjük adócsalás miatt.
Micsoda?
Mondom, vád alá helyezhetjük
adócsalás miatt.
Egy gyilkost adócsalás miatt perbe fogni?
Az is jobb, mint semmi.
Rendben. Hogy bizonyítsuk
a kapcsolatát a pénzzel?
Nem tudom.
Aludjon egy kicsit, Oscar.
Az 5-10 teherautós konvojt,
ami jó kanadai whiskyt szállít,
a Capone szervezet
magas rangú embere fogja várni.
Készpénzt hoz
a teljes szállítmány kifizetésére.
A találkozó a határ amerikai oldalán lesz.
Célunk, hogy lefoglaljuk
a szeszt is és a pénzt is.
- Kapitány?
- Várni fogjuk a jeladásukat.
Ha feltűntek az úton, és megadták a jelet,
akkor mi a híd
kanadai oldala felől támadunk.
A hátbatámadás váratlanul éri őket.
Ahogy ön is jól tudja Mr Ness,
a váratlan támadás fél győzelem.
A váratlan támadás fél győzelem.
Sok minden fél győzelem.
A vesztés is fél győzelem.
Gondoljunk arra, mi vezet győzelemre.
Kezdjük a harcot, uraim!
Köszönöm, kapitány.
Figyelem! Indulj!
Nyugalom.
Semmi kapkodás.
Mindennek eljön a maga ideje.
Ez a nagy munka.
Ne várja, hogy megtörténjen,
ne is kívánja, hogy megtörténjen.
Csak figyelje, ami bekövetkezik.
A tanárom?
Igen, uram, az.
- Már ellenőrizted?
- Igen.
Akkor hagyd békén.
Jó zsaru vagy, Giuseppe.
Jól haladsz. Jó munkát fogsz végezni.
- Wallace, fázik?
- Igen, egy kicsit.
Akkor topogjon a lábával.
Az majd felmelegíti.
Tanul az ember valamit
húsz év alatt az őrjáraton.
Kik a besúgók, és állni az esőben...
Ide hallgasson, Mr Ness...
Van egy ötletem.
Megvannak a tartalék töltényeik?
Ha lőnek,
alacsonyan kell tartani, és megszorítani.
És leszedni az embert.
Mert ő ugyanezt tenné velünk.
Minden lövés öljön.
- Megértették, mit mondtam?
- Igen, minden lövés öljön.
Induljunk.
Nyugi...
A kanadaiak nem mutatkoznak,
amíg fel nem tartom a jelvényemet.
Ezért a lehető leggyorsabban
kell a hídhoz jutnunk.
George, megszámoltam, oké.
Engem nem a hordók
száma izgat, hanem a méretük!
Malone, maga és én az embereket...
Mozgás! Mozgás, Georgie!
Gyertek ide!
Hagyjátok a cuccot a kocsikban!
Előre!
Egye a fene!
Valamiben úgyis meghalunk.
- Nézzétek! Ott jönnek!
- Kanadaiak! Pucoljunk innen!
Mozgás, mozgás!
Menjünk!
Hihetetlen!
- Itt a könyv.
- Add ide!
Ne engedjék le az autókat a hídról!
Stone, az első kocsit!
Vidd ezt a szart az útból!
Kemény legény!
Stone!
Menj!
Stone!
Oké vagyok.
Rohadékok!
Jól van?
Igen. Ott van! Kapja el!
Rendben. Elég ebből a rohangálásból!
Nos, Georgie!
Mi van nekünk ebben?
Helló.
Hé! Fegyvert eldobni!
Fel a kezekkel! Le van tartóztatva.
Azt mondtam, dobja el!
Állj!
Az úristenit, nem hallottad, mit mondtam?
Süket vagy?
Mi ez? Valami hülye játék?
Ide ülj le.
Stone rendbe jön.
Elkaptam a fickót az aktatáskával.
- Meg kellett ölnöm.
- Aha.
Halott, mint Julius Caesar.
- Inkább maga lenne a helyében?
- Nem.
Akkor teljesítette a kötelességét.
Menjen haza, és aludjon jól.
Miket látsz, ha fegyver nélkül portyázol.
Ide messze van Southside, George.
Hozzád beszélek.
Céllövöldét akartál itt nyitni?
Írja le a felettesei és kapcsolatai nevét!
Csókold meg a seggem!
- Talán nem jól hallotta.
- Eliot?
- Megszegte a törvényt...
- Eliot!
30 évig legénykedhetsz Leavenworthben.
- Egész életedre ott rohadsz.
- Ezt akarja?
- Eliot!
- Mi van?
Ezt nézze meg!
- Ezt nézze!
- Mi ez?
Mi ez?
Rengeteg pénz
cserél gazdát ebben a könyvben.
Mi ez, „őrség”?
És „rendőrségi körzet”?
És ez a bejegyzés itt... „Körbíróság”.
Van itt egy bejegyzés, „Körbíróság”. Mi ez?
Semmi. Semmit nem fog kitalálni belőle.
Ha bármelyik kódos bejegyzés
Caponénak fizetett pénzre utal,
rács mögé juttathatjuk.
- Melyik bejegyzés Al Capone?
- A. Costa, ez a kódja?
A teljes idődet letöltöd, ha nem segítsz.
Mondja el a kódok jelentését!
- A pokolban.
- A pokolban?
Magasról fogsz lógni, ha nem kooperálsz.
Ez a fickó segíthet
rács mögé dugni Al Caponét.
Miért nem basszátok meg?
Nem baszakodom veled!
Így vagy úgy, megkapjuk az információt.
- Ne! Menjen ki.
- Köpni fogsz!
Könyörögni fogsz, hogy beszélhess.
- A rohadt kurva anyád!
- Kiszedem belőled.
Gyerünk, lábra! Állj fel!
Azt akarom,
hogy magyarázd el a könyvet.
Nem kérdezlek még egyszer.
Háromig számolok.
Mi a baj? Nem tudsz beszélni
pisztollyal a szádban?
Egy.
Kettő.
Három.
Beszélek!
Ne! Mindent elmondok! Mit akarnak tudni?
Ne engedje, hogy
tisztálkodhasson, amíg nem beszélt.
Most kérdezze meg, amit tudni akar.
Rendben...
Oké, tudni akarom a könyvelő nevét.
Teljes listát akarok
a kódok jelentéséről. Teljes...
Mr Ness!
Nem értek egyet a módszereivel!
Tényleg? Hát, maga nem chicagói.
- Mi?
- Elkapták a szállítmányt.
- Micsoda?!
- Lefoglalták az egészet.
- Halva akarom a kurafit!
- Próbáljuk megtalálni...
Süket falaknak beszélek?
Kérdeztem, hogy mivel próbálkoztok?
Szorítsátok ki belőle a levegőt!
Halva akarom Eliot Nesst!
Irtsátok ki a családját, égessétek le a házát!
Le akarom hugyozni a hamvait!
Nézd ezt a kis fickót... olyan komoly.
- Sok mindenről kell gondolkodnia.
- Tényleg?
- Igen.
- Például?
Például, hogy mi a neve.
John. Azt hittem, megállapodtunk.
Tetszik nekünk a John név.
Gondolom,
a második neve Törvény lesz.
Nem... Edgar.
- A neve J. Edgar lesz...
- Nem hiszem.
Istenem, milyen gyönyörű vagy.
Tegnap este láttál volna bennünket.
Tudom. Itt kellet volna lennem.
Itt akartam lenni.
Tudom. Megértem.
Mondd, ugye óvatos vagy?
- Óvatos mint egy kisegér.
- Van valami haladás?
- Haladás?
- Igen.
Mrs Ness, bejelenthetem,
hogy a férje elkapta Al Caponét.
Uraim! Az irodám ma reggel
bíróság elé idézte Alphonse Caponét,
jövedelemadó-csalás bűntette,
és adócsalásban való összeesküvés miatt.
- Mennyit kaphat?
- Ha minden vádpontban bűnös,
Mr Caponét 28 évig terjedő
büntetésre ítélhetik.
Elnézést, ez minden. Köszönöm.
A kocsi az udvaron van.
Ha odaértek, ne vedd fel a telefont.
- Mi hívunk, csörögjön...
- Kétszer.
- Hívni fogunk...
- A sarokról.
- Ha kopogtatnak az ajtón...
- Kijövök, lövök. Vettem.
Élvezed a rendőri munka
taktikai részét, Oscar?
Sokkal érdekesebb, mint a könyvelés.
Jótett helyébe jót várok cserébe.
Betartjuk a megállapodásunkat, oké?
Ó, igen, sokkal érdekesebb,
mint a könyvelés.
Oké, este találkozunk.
A földszintre, és ne álljon meg sehol.
...azt mondhatja: „Beszélni fogok”.
Szeretném elismerni
azt a kiemelkedő munkát,
amit Eliot Ness,
és csapata, az „Érinthetetlenek” végzett.
- Fiú vagy lány?
- Fiú.
- Gratulálok! Hogy hívják?
- John.
- John?
- Igen. John James.
- A felesége oké?
- Igen, oké.
Ahogy kijön a kórházból,
ki akarja festeni a házat.
Aztán rájön, hogy túl kicsi a ház,
és akkor költözhetnek.
- Istenem, szép a házasélet.
- Ha bírja a fájdalmat is.
Mr Burns, hol van Mr Wallace?
Nem látta őket?
Most mentek le a személyzeti lifttel.
Oké, jó.
- Tartsa nyitva a szemét...
- Nyugi, minden rendben lesz.
Ők majd...
- Azt mondta, a személyzeti lifttel?
- Igen.
- Wallace! Wallace!
- Menjünk le a lépcsőn.
Ó, nem.
- Nem, nem!
- Nyugalom... Nyugalom!
Oscar.
ÉRINTHETŐ
Ó, Jézus.
Jól van?
Mindig tragédia,
ha egy fiatal ember végzi így, Jimmy.
De nem bírnám,
ha egy ismerősömmel esne meg.
Néha jobb, ha az ember
nem avatkozik bele valamibe.
Jimmy!
Vegyél ki egy napot.
Menj el a városból egy kicsit.
Tudod, mire gondolok?
- Al Capone.
- Itt nincs Mr Capone...
- Tudom. Kapcsolja!
- Nincs Mr Capone nevű...
Azt mondtam...
- Akar valamit?
- Ma megölték a barátomat.
- Nem érdekel.
- Magát nem érdekli.
Most majd érdekli.
Gyere ide, Capone! Harcolni akarsz?
Te meg én, most, itt?
Ez az, gyere csak!
Félsz előbújni
az embereid mögül, kiállni magadért?
- Birkózni akarsz?
- Igen! Állj ki, a kurva anyádat!
- Micsoda?
- Nyugalom.
Így beszélsz velem a fiam előtt?
Bazmeg a családodat!
Nyugi. Én vagyok. Én vagyok!
Ne így!
Te fasz, semmi vagy!
Csak duma és jelvény.
Ide jöttél, mert nincs semmid
a bíróságon, nincs könyvelő, semmi!
Ha férfi lennél, elintéztél volna most!
Semmid nincs, te pöcs.
Szóval, nem. De értem.
Higgye el, megértem.
Nos, mi történt?
Azt mondja, nem maradhat védelem nélkül.
Pontosan mit mondott a fickó?
Azt mondja, nem csinál bolondot magából,
és tanú nélkül nem vállalja a pert.
Holnap reggel
a főügyész bejelenti, hogy elejti a vádat.
- Szóval feladja.
- Tanú nélkül nem vállalja.
Megvannak Wallace aktái és a főkönyv.
Néha tudomásul kell venni,
hogy nem győzhetünk.
Halló?
Halló.
Igen.
Nem, nem volt családja.
Ott hogy állnak a dolgok?
Nem, tedd úgy, ahogy gondolod.
Megígérem.
Mondd meg neki, hogy puszilom.
Én is nagyon szeretlek.
Mr Ness, a főkönyv listázza
a pénzfizetést a városi tisztviselőknek.
- Megvan Al Capone, Frank Nitti...
- Ennyi elég lesz mára.
- Ki kell tartanunk...
- Elég lesz. Köszönöm.
Szeretnék magukkal maradni.
- El kell intéznünk őket.
- Tudom.
Ennyi az egész?
- Tessék?
- Hallotta.
Azt kérdeztem, ezzel befejeztük?
Igen, azt hiszem, befejeztük.
Szóval erőnket meghaladó
játszmába kezdtünk?
Úgy tűnik. Főleg ami Mr Wallace-t illeti.
Ő halott. És a főügyész elejti a vádat.
Nem vállalja a pert tanú nélkül,
és Capone könyvelője, Walter Payne nélkül.
- Mire van elszánva most?
- Mit akar, mit tegyek még?
Minden tőlem telhetőt megtettem.
- Mit akart a felesége?
- Tudni akarta, hogy...
- A feleségem?
- Igen.
Tudni akarta, hogy jól vagyok-e.
Szép dolog a házasélet, mi?
Igen.
Idegenekkel körülvéve ül
egy idegen szobában,
és tanakodik...
a konyha színéről, vagy miről.
Vannak még helyek, ahol fontos,
hogy milyen színűre fessék a konyhát.
Eliot, egyetlen dolgot
tegyen még meg nekem.
Menjen vissza a főügyészhez,
és tartsa vissza egy ideig.
- Várjon, mivel tudnám visszatartani?
- Csak tegye amit mondok.
Azt hiszem, meg tudjuk találni a fickót.
BEIDÉZTÉK CAPONE KÖNYVELŐJÉT
Walter?
Al azt mondja, tűnjünk el a városból,
amíg elintézi ezt az idézés dolgot.
Ma éjszaka indulunk.
Kettes golyó, lement.
Mike, van egy perced?
Most már van, nem igaz?
Mit keresel a rendőrklubban, Jimmy?
Ide csak zsaruk jöhetnek be.
Kimehetnénk egy percre?
Rendben, de nincs
semmi mondanivalóm a számodra.
Hová az ördögbe megyünk, úszni?
Állj be az eső elől, te bolond.
Mi van?
Még egy információra van szükségem.
Még egyre? Jimmy!
- Az életemet ***áztattam érted.
- Meg kell találnom a könyvelőt.
Teljesen bolond vagy? Bolond vagy.
Figyelmeztettelek, hogy tűnj el a városból.
- Ha megtudják, hogy én voltam, végem.
- Meg kell találnom a könyvelőt.
Kibaszott őrült vagy, öregem!
Teljesen elment az eszed!
És én próbáltam menteni az életedet.
Vedd el a kezed! Te tartozol nekem,
Jimmy, én nem tartozom neked semmivel.
- Sorra gyilkolják a népemet.
- Mi vagyunk a néped!
Ti? Ti a kurva digókkal vagytok.
***üllesztették ezt a várost.
Tíz éve nem mondhatom, hogy
zsaru vagyok, az itt folyó mocsok miatt.
Lószart! Kibaszott hazugság!
Nézz már magadra! Nézz csak!
Menj és élvezd a randúr-pandúrosdit
az öltönyös, szövetségi haverjaiddal.
- Mit képzelsz, mit fog csinálni?
- Ebbe ne pofázz bele!
Most azonnal meg kell tudnom,
hogy hol van ez a fickó!
Különben beköplek az összes
disznóságodért, amiről tudok!
Fel foglak jelenteni!
- Ezzel kimondtad a halálos ítéletedet.
- Tényleg?
Halott vagy.
Mit képzelsz, ki vagy te?
Reggelre a villanyoszlopon lógsz majd.
Hagyd abba a süket beszédet!
Mondd meg, vagy kórházban kötsz ki,
de lehet, hogy a hullaházban.
Ezt ki kell harcolnia, és perünk lesz.
Igen? Milyen alapon?
Nem fogok magamból bolondot...
Ne mondja azt,
hogy bolondot csinál magából.
Az embereim többet ***áztatnak.
Van nyomunk, és követjük ezt a nyomot,
sokkal nagyobb ***ázattal,
mint a hírnevünk. Ne merjen meghátrálni.
- Igen, Stone.
- Nesst kérem.
A főügyésznél van.
Mondd neki,
tudom, hol van Payne, és otthon várom.
- Al! Al!
- Capone úr!
- Mit tud mondani a perről?
- Egyvalamit mondhatok.
Aki velem ujjat húz,
azzal nem teketóriázom sokat.
Ha valaki meglop,
annak a szemébe mondom, „tolvaj”,
nem azt kérdezem, miért köpött a járdára.
Értjük egymást?
Én nem követtem el semmit ellenük.
De ők dühösek rám. Erre mit csinálnak?
A bosszantásomra kifőznek valami
adóügyet, amire semmi alapjuk nincs.
Férfiként elém állni? Azt nem.
Zaklatnak egy békés polgárt.
Imádkozom Istenhez,
hogy ha sérelmem lesz,
nekem ennél több önbecsülést adjon.
Mondok még valamit.
Kiütéses bokszmeccsen
az a győztes, aki talpon marad.
Tipikus digó szokás, mi?
Késsel jön tűzharcba.
Takarodj innen, te digó szemét!
Nyomás, kotródj innen!
Lövések! Lövéseket hallottam!
Vissza. Menjenek innen, most rögtön!
A hátsó bejáraton.
Malone!
Malone.
Az isten verje meg! Stone!
Stone!
A telefon!
Ó, istenem. Hívd a mentőket!
Stone vagyok a Pénzügyminisztériumtól.
Küldjenek mentőt a Racine 1634-be.
- Mi az?
- Racine 1634!
Ezt? Ezt kéri?
Ezt kéri?
Ezt kéri?
Tessék?
- Könyvelő.
- Mit mond?
- Könyv...
- A könyvelő?
- Könyvelő!
- Mi van a könyvelővel?
- A könyvelő ezen a vonaton van?
- Igen.
Ezen a vonaton van.
Most mire van elszánva?
Ne. Malone. Ne.
Maradjon életben.
Maradjon életben! Malone...
Nem. Nem, nem!
Ne ezt... Ne ezt az embert...
A vonat 12.05-kor indul Miamiba, Mr Ness.
Elérjük.
Egy halott könyvelővel
semmire sem megyünk.
- Stone?
- Igen, uram.
BEJÁRAT A VÁGÁNYOKHOZ
Fedezze a déli bejáratot.
Mindjárt otthon vagyunk.
Mindjárt otthon vagyunk.
Figyelem! A miami gyors
12.05-kor indul a 33-as vágányról.
Beszállás.
Maradj itt. Maradj itt.
Maradj itt. Maradj itt, édesem.
Figyelem!
A miami gyors 12.05-kor indul.
Beszállás a 33-as vágányon.
Kérem, szálljanak be!
Itt hagyom egy percre.
Figyelem!
A miami gyors 12.05-kor indul.
Beszállás a 33-as vágányon.
Kérem, szálljanak be!
Még egy. Meg is van.
Mehetünk. Kész vagy?
Itt vagyok, édesem. Máris megyünk.
Figyelem! Figyelmet kérek!
Utolsó figyelmeztetés.
A miami gyors 12.05-kor indul
a 33-as vágányról. Beszállás!
- Hadd segítsek. Hozza a táskáit.
- Nagyon szépen köszönöm. Köszönöm.
Minden rendben? Köszönöm.
Igazi úriember. Nagyon kedves, hogy segít.
Nem is tudom, mit csináltam volna.
Valami baj van? Segíthetek valamiben?
- Nem.
- Nem is tudom, hogy köszönjem meg.
Ugye jó mulatság?
Olyan jó kisfiú vagy, édesem.
Még egyszer köszönöm, hogy ilyen kedves.
Köszönöm, uram.
Innen már boldogulok.
Nagyon nagy segítség volt.
Nagyon köszönöm.
Már majdnem felértünk.
Innen átveszem.
Köszönöm a segítségét, uram.
Ne sírj, édes szívem.
Mindjárt otthon vagyunk.
Valami baj van?
Uram?
Gyerünk! Pucoljunk innen.
- Mit művel?
- Pofa be!
- Mit művel?
- Pofa be!
- Ne mozdulj!
- Kérem...
- A kicsim!
- Maradjon ott. Nincs semmi baja.
Azt mondtam, ne mozduljon!
A könyvelő velem jön.
Elhajtok a könyvelővel együtt.
Vagy meghal.
Meghal, és akkor magának semmije nincs.
Öt másodpercet kap,
hogy meggondolja magát.
- Elmondok mindent, amit tudni akar.
- Pofa be! Nem viccelek!
Őrült! Akadályozzák meg,
és mindent elmondok.
- Megvan?
- Ja, megvan.
- Egy!
- Hagyja abba!
Lődd le!
Kettő.
A főkönyv kódolt bejegyzései
különböző rangú városi hivatalnokok,
rendőrségi alkalmazottak,
és Aphonse Capone számára kiutalt
készpénz kifizetéseket jelentenek.
- Így igaz.
- Tessék?
Azt mondtam, így igaz.
És maga hajlandó felfedni
a kódok kulcsát?
Igen.
Elnézést, Mr Payne, nem hallom jól.
Azt mondtam, igen.
Maga volt felelős a Mr Caponénak
történt kifizetésekért?
Igen, én voltam.
És maga személyesen fizetett összegeket...
...hatalmas, be nem vallott összegeket...
...Mr Caponénak?
Igen.
Megmondaná,
mekkora összegről van szó?
Mr Caponénak, három év alatt,
személyesen fizettem
több, mint 1 millió 330 ezer dollárt.
Megismételné ezt az összeget?
- 1 millió 330 ezer dollárt.
- Nagyon köszönöm.
Nem értem. Mit tartogat Capone?
A sírját ássuk, ő meg mosolyog.
A szemét fegyvert visel a tárgyalóteremben.
Kérem az őrt.
Gyors tárgyalás lesz.
Az első sorban ülő fehér öltönyös
férfinál fegyver van.
Nem akarok semmi feltűnést.
Vezesse ki mögöttem.
Beszélhetnénk egy percre, kérem?
- Háttal a falhoz!
- Halotta mit mondott. Háttal a falhoz!
- Ez mi?
- Ürítse ki a zsebeit! Mindet!
- Arra van engedélyem.
- Rendben, hadd nézzem.
- Ellenem nem folyik vádeljárás.
- Mindent ki az asztalra.
- Hadd nézzem.
- Adja vissza neki.
„Minden illetékesnek.
Ezen igazolás viselője,
„Mr Frank Nitti, részesüljön kiemelt
figyelemben és bánásmódban.
„William Thompson,
Chicago polgármestere.”
Sajnálom, Mr Ness, vissza kell adnia neki.
Rendben. De ez az ember
nem mehet vissza a tárgyalóterembe.
- Megértette?
- Igen, uram.
Racine 1634...
Volt egy barátom, aki ott lakott.
Ne! Hagyja elmenni.
- Ne!
- Tessék, vegye el!
Itt vagyok, te finánc ürge.
Gyerünk! Bánj el velem!
Mire vársz?
Ne csak ácsorogj ott! Bánj el velem!
Ne ingerelj fel.
- El fognak égetni, haver.
- Tényleg?
Tényleg. Elmegyek megnézni,
hogy égsz, te kurafi!
Mert megölted a barátomat!
- Disznó módjára döglött meg.
- Mit mondtál?
Azt, hogy visított,
mint egy ír disznó, amikor meghalt.
Erre gondolj,
amikor bedobom a törülközőt.
Valahogy így hangzott volna?
Csak egy képet, kérem, egy képet.
Mr Ness, ide nézzen!
Mr Ness?
Mr Ness, jól van?
Azt hiszem, jobb, ha ezt megnézi.
- Mi az?
- Az esküdtek listája.
Lefizették őket.
Nitti kabátjában találtam. Hol van Nitti?
Az autóban.
Nem bizonyít semmit.
Bizonytalan az eredete.
Bíró úr, az igazság az, hogy Capone
egy gyilkos, és szabadon fog távozni.
Ilyen emberekkel csak egy módon
lehet elbánni. A saját eszközeikkel.
Én ezt tettem. Megszegtem
az eskümet és a törvényt, amire esküdtem.
De tudom, hogy jól cselekedtem.
Meg kell állítania ezt...
Én leszek a bírája,
hogy mit kell tennem, Mr Ness.
Elnézést. Kérem, uraim!
- Őr!
- Igen, uram.
Menjen át Hoffman bíróhoz
a szomszéd tárgyalóterembe,
ahol most kezdték a válóperes tárgyalást.
Hozza át ide az ottani esküdteket,
és az itteni esküdteket vigye oda.
- Világos az utasításom?
- Igen, uram, világos.
Miről beszél?
Őr, cserélje meg a két esküdtszéket!
Tiltakozom, Bíró úr!
Elutasítom.
Mit mondtál neki?
Azt, hogy
az ő neve is szerepel a főkönyvben.
De az ő neve nincs a főkönyvben!
Egy pillanat!
Ez törvényes? Mi folyik itt?
- Fékezze magát.
- Mi folyik itt?
- Azt hiszem...
- Csinálj már valamit.
Minek nézel engem? Csinálj valamit!
Rendet!
Tisztelt Bíró úr, szeretnénk visszavonni
a „nem bűnös” beadványunkat,
és benyújtani, „bűnös”.
- Bűnös?
- Rendet a tárgyalóteremben!
Rendet!
Őrség! Őrség!
Őrség, ürítsék ki a termet!
Eliot!
Bíró úr! Ez igazság?
Miért cseréltette ki az esküdtszéket?
A szervezet ellen is felveszi a harcot?
Elnézést.
Bíró úr! Ez igazság?
Ez az igazság?
Ne hagyd abba a harcot,
amíg vége nincs a küzdelemnek.
Mit mondtál?
Ne hagyd abba a harcot,
amíg vége nincs a küzdelemnek.
- Mi?
- Halottad Capone. Vége.
Semmi vagy,
csak süket duma meg plecsni.
Ezzel vége van a leckének.
Semmi vagy,
csak süket duma meg a plecsnid!
Semmi vagy,
csak süket duma meg a plecsnid!
AZ „ÉRINTHETETLENEK”
FELROBBANTOTTÁK A MAFFIÁT
„MEGVÁSÁROLHATATLAN”
NESS MEGÍGÉRI
CAPONE A BÍRÓSÁG ELŐTT
CAPONE 11 ÉVET KAPOTT
MA KEZDI BÖRTÖNBÜNTETÉSÉT
Mennyi erőszak.
Egy kis rendet csinálok.
Gondolom, búcsúznunk kell.
Isten veled, George.
Szeretnék... köszönetet mondani.
Nem. Én köszönöm.
Mr Ness... úgy gondolom,
szerette volna, ha ezt maga tartja meg.
Biztos vagyok benne,
hogy egy zsarunak szánta.
Hazamegyek.
Mr Ness!
Nyilatkozna a lapomnak?
„A férfi, aki Al Caponét sarokba szorította.”
Épp ott voltam, ahol szükség volt valakire.
Azt mondják,
el fogják törölni az alkoholtilalmat.
- Akkor mihez fog kezdeni?
- Iszom rá egyet.
SubRip: Leiurus