Tip:
Highlight text to annotate it
X
Dorothy most már egy sokkal jobb helyen van...
egy igazi tündér volt.
Kösz, hogy eljöttél Al.
Az atya, a gatya, meg az összes többi hétszentség.
Most is ugyanaz az öregember...
még anya temetésén se bírna egy kicsit kiengedni.
Mégis mit vártál tőle?
Apa még mindig az ötvenes években ragadt.
Még az unokáitól is elvárná, hogy kiöltözzönek.
Ja, de azért ha a srácaid nem Lions Jersey-s
pólóban lennének, azt értékelte volna.
Most azt mondom, hogy senki nem tud olyat csinálni,
ami nem okozna csalódást az öregnek.
Soha nem is lesz.
Ezért hagytuk abba a hálaadásosdit.
Amikor bedöglött a motor, vagy eltörött a
madáritató. Mindig volt valami.
Mihez kezdünk majd vele?
Szerinted nem lesz valami baja?
Teljesen egyedül azon a környéken.
Miért nem költözik be hozzátok?
Nagyon vicces.
A Halál...
gyakorta keserű-édes esemény nekünk, katolikusoknak.
Keserű a fájdalomban...
ám édes a megváltásban.
Keserűen fájdalmas mind az elhunytnak,
mind ahogyan családjának is.
Édes azoknak, akik ismerik a közelgő üdvösülést.
Bárki felteheti a kérdést,
mit is jelent a Halál?
Ez lenne a vég...
vagy éppen a kezdet?
És mit jelent vajon az Élet?
Mi lehet ez a valami, amit életnek hívunk?
Ezek azok a kérdések,
- Ash, hagyd már abba!
...melyek különösen foglalkoztathatnak minket ilyenkor.
És ekkor kell az Úrhoz fordulnunk.
- Jézusom.
Mivel az maga az Úr az édesség.
Ez az apád?
Nem, ő Walt bácsi.
Ez az E Szakasz, március 2.-án,
1952-ben...
Korea-ban.
- Merre van Korea?
Jó sokan eljöttek a szertartásra, nem?
Ja, biztos hallották, hogy lesz egy rakás
sonka. Lementem pár székért a pincébe.
- Áh, azokért én is lemehetek.
- Eddig is én csináltam, jövö héten is én fogom.
Baró, találtam egy medált!
Ezt nézzétek!
Meddig kell még itt maradnunk? Ebben
a gettóban még térerő sincs,
és amúgyis halálra unom magam.
Ashley, miért nem mész és segítesz
Walt bácsinak a székekkel.
- Én?
- Igen te!
- Nagypapa szeretnéd, hogy segítsek a székekkel?
- Nem, biztos pont most festetted ki a körmeidet.
- Miért kellett odamennem?
- Semmi baj kicsim, mindjárt megyünk.
Gyere, menjünk.
Vajon mennyi kis sárga szar fér be egy szobába?
Nagypapa, mikor szerezted ezt a király verdát?
1972-ben.
Sose tudtam, hogy van egy ilyen jó régi kocsid.
Tíz évvel azelőtt vettem, hogy megszülettél.
És mihez fogsz majd mindennel kezdeni,
amikor... mondjunk...meghalsz?
És mi van azzal a szuper király kanapéddal?
Mert arra gondoltam, hogy jövőre úgyis költözöm,
és tök jól nézne ki az előszobámban. Meg
amúgy sincs még semmi bútorom. Semmi!
Istenem!
- Te meg ki vagy?
- Jónapot!
- Mit akarsz?
- Itt lakom a szomszédban...
- Gyerünk, lökd már ki mi a szart akarsz!
- Nincs véletlenül egy bikakábele, amivel az autót...
Nem, véletlenül pont nincs. És lehetnél egy
kis tisztelettel cipzárfejű. Mi itt gyászolunk.
Hogy bírod Walt?
- Kowalski úr!
- Mi?
Neked a megszólítás Kowalski úr.
Persze, Kowalski úr.
A felesége és én igen közel kerültünk
egymáshoz az utóbbi hónapokban.
Ő kért meg, hogy figyeljek majd oda
magára, miután ő eltávozott.
Hiába mondtam neki, hogy én az egész nyájamat
figyelemmel kísérem, de ő megígértette velem,
hogy magára különösen nagy tekintettel legyek.
Nézze atyám, értékelem a feleségem
iránti kedvességét,
De most, hogy elhintette nekem itt az igét, miért
nem megy és keres magának egy másik báránykát? Oké?
Dorothy különösen kiemelte azt a vágyát,
hogy Ön eljöjjön gyónni hozzám.
Azt mondta, nem is emlékszik
mikor gyónt utoljára.
- Nem mondja?
- De igen!
Hát akkor meggyónom, hogy sosem
érdekelt igazán ez a templomosdi,
és ő volt az egyetlen ok, akiért eljártam.
És bevallom azt is, hogy semmi kedvem kedvem
meggyónni,
egy olyan kissrácnak, aki épp
most jött ki a papneveldéből.
Szervusz Walt!
- Meg tudod csinálni?
- Persze nem lesz gond.
Bárcsak segíthetnék neked apa.
De haza kell vinnem a gyerekeket.
- A gyerekek elfáradnak.
- Nem gond. Csak menjetek!
- Majd hívlak, hogy jól vagy-e.
- Persze.
Még arra is képtelen, hogy
vegyen egy amerikait?
Láttad, ahogy a kocsira nézett?
Megint az a rasszista, minden ellen ami
keletről jött. Még anya temetésén se bírja ki.
- Most legalább nem szólt semmit.
- Nem is kellett neki.
Mégis mit vársz tőle Mitch? Ez az
ember évekig a Ford-nál dolgozott.
Gondolom akkor én vagyok a hibás.
Ne is törődj vele, csak vezess.
Gyerekek bekapcsoljam a rádiót?
- Igen!
- Úgy hallgatnék egy kis zenét.
Istenverte barbár népség.
Olyan szomorú vagyok.
Azt szeretném, ha találna
magának egy új férjet.
Ha újból megházasodna, legalább
lenne férfi végre a háznál.
És mi van Thao-val?
Ott van a ház férfija!
Nézd meg ahogy ott mosogat.
Ő azt teszi, amit a nővére mond neki.
Hogy lehetne belőle igazi férfi?
Csak légy türelemmel. Ahogy idősödik,
egy kicsit, úgy válik majd férfivá.
Kizárt dolog.
Áldott ez a mai nap az újszülöttnek.
Felajánlom ezt az ételt, táplálja majd e gyermeket.
Felajánlom ezt a ruhát, védelmezze a testét.
Gyermek ki áldott anyával és apával.
Lelke e kicsi gyermeknek,
térj haza, ne vándorolj többé.
Térj haza lélek, szellem térj haza.
Élj szép életet, és nőjél nagyra.
Uramisten! Powarsky forogna a sírjában,
ha látná most az udvarát.
Mi az istenért kellett a sárgáknak
egyáltalán ideköltözni.
Miért maradt itt ez az öreg fehér ember?
Az összes amerikai elköltözött már innen.
Te miért nem mentél el?
Miért nem billegsz arrébb, te vén bolond?
Már te sem hallasz rendesen, vagy mi van?
Szervusz Walt!
Na idefigyelj. Én vagyok a haverod, szóval
miért nem tudsz elszakadni a Walttól?
Elnézést, Kowalski úr.
- Akkor mire gyűjt ma padré?
- Semmire.
Csak gondoltam beugrok, hogy megnézzem
jól van-e. Rég nem láttuk a templomban.
Most, hogy már meg van a napi jócselekedet,
miért nem mész szónokolni másfele?
- Igazán szeretnék Önnel beszélgetni.
- De nem ebben az életben fiam.
- Miért? Valami baja van velem?
- Nem szeretnéd te azt tudni.
Kiváncsivá tett.
Szerintem te egy túlképzett,
27 éves szűz fiú vagy,
aki szereti a babonás
öregasszonyok kezét szorongatni,
miközben az örökkévalóságot igérgeti.
Hé kicsi! Te most egy kisfiú, vagy egy
kislány vagy. Csak mer' nem birom eldönteni.
Hé chinito! Ha egy kicsit csinosabb lennél,
seggbe is duggnálak. Te lennél az új nőm!
Ó ez az! Csak menj tovább!
Vissza se nézz!
Hé köcsög, nézz má' ide ha hozzád beszélek!
Nézz meg milyen lassan megyünk miattad.
Mit látsz haver?
- Az ott az unokaöcsém.
- És akkor mi van ha ő az?
- Fasz, csak mondom, hogy ott van.
- Ismernem kéne?
- Ő egy békés gyerek.
- Békés.
Nézzük már meg mit csinálnak!
Kivel baszakodtok ti? He?
Mi baszunk meg titeket!
- Lejátszhatjuk most is!
- Takarodjatok vissza az országotokba?
- Kik vagytok ti a srága niggerek?
- Meg ne akadjon a kínai a torkotokon?
Mér' nem próbáljuk ki melyik a jobb?
Thao! Ülj be a kocsiba ember!
Thao!
Gyerünk szálljál már be!
Hagyod, hogy a seggarc mexikóiak szopassanak?
Ja, épp most mentettük meg a seggedet.
Gyerünk töki, húzd ide a valagadat.
Mire gondolsz ember?
Szállj már be a kocsiba.
Lógj velünk egy kicsit.
Hallod töki, pont most
húztunk ki a szószból.
- Hallod tesó, ki is nyírhattak volna.
- Picsába!
- Hagyjuk a francba haver.
- Picsába vele!
Töki holnap találkozunk!
HOLNAP!
Gyere haver menjünk.
Elöl van a stukker.
- Bazd meg!
- Tünjünk innen a gecibe.
PUNCII!
Szia Thao!
Na Mizu?
Mi a pálya Thao?
Mi jót csálsz' kishaver?
- Miért te csinálod a női munkát?
- Mit akartok?
Mi az? Talán nem köszönhetek
csak úgy ide az unokaöcsémnek?
- Nem akar veled beszélgetni.
- Attól még itt vagyok.
- Hé Pók! Az meg ki?
Pók? Csak nem így hívott téged? Fong!
Pók.
- Nem tetszik valami a pókkal?
- És te mit keresel itt?
- Amúgyis, mennyi idős is vagy?
- Felfogásban túl öreg is vagyok hozzád.
- Mi van?
- Túl buta vagy. Be is megyek.
- Sue! Miért nem segítesz a tesódnak egy kicsit?
- Barom!
- Nem kocsikázzunk egy kicsit?
- Gyere haver menjünk egy kört.
Csinálunk neked egy kis önbizalmat.
Erre valók az idősebb testvérek.
Figyu töki. Ismerem a szitut,
én is ilyen voltam.
Régebben engem is mindig meg akartak verni,
de most meg láthatod, senki nem baszakodik velem.
Gyere haver, menjünk.
Unokatestvérek vagyunk, vagy nem.
Unokatesók. Rokonok vagyunk.
Na figyelj. Pók testvére,
az én testvérem is.
Gyerünk. Vedd le ezt a szart, és menjünk.
- Ne te csináld már a házimunkát!
- Emeld meg a kis seggedet!
Mit kell akkor csinálnom?
Pók mesélte, hogy lakik itt valami
kemény csávó a szomszédban.
Gyere!
- Nays! - Mi az?
- A kisöcsémből férfi lesz.
Na ezt nevezem én zorall verdának.
1972-es Gran Torino.
- Krómozott motor.
- Az öreg vigyázott rá, mint a szeme fényére...
Nézd csak meg jól!
Ugye milyen jó állapotban van.
Na én is tudok egyet! Egy mexikói,
egy zsidó, meg egy feka bemegy az étterembe.
Rájuk néz a csapos, és azt mondja:
Takarodjatok mind a picsába!
Áá! Most már tudom hol kószál
a nyáj, amikor nincs a templomban.
- Jó estét Jan atya!
- Szervusz Mel! Szervusz Darrell!
Tiszteletem!
Szervusz Walt!
Mi szél fújta erre atyám?
Roston sült hús?
Nem, csak azért jöttem ide, hogy beszéljek
egy kicsit Walttal, ha nem baj?
Az isten verje meg padré.
Maga aztán kitartó nemde?
Megígértem a feleségének.
Legyen. Menjünk egy kicsit arrébb.
Olive, légy szives egy whiskey-t pepsivel,
meg amit miatyánk óhajt!
Egy diétás kólát.
Baromság! Egy kocsma!
Itt inni kell!
- Akkor gint tonikkal.
- Ez a beszéd
Tehát... mit akar tőlem?
Megígértem a felségének, hogy
ráveszem a gyónásra.
- Miért tenne ilyet?
- Ragaszkodott hozzá. Ő vett rá.
Nem kellene olyan igéretek tenni,
amiket nem tud megtartani. Nem de atyám?
- Beszéljük akkor valami másról.
- Miről?
Életről és Elmúlásról.
Élet, és Elmúlás? Mi az ördögöt
tudsz te Életről és Elmúlásról?
Szeretném azt gondolni, hogy sokat.
Ugyanis pap vagyok.
Ja. Kiállsz és szónokolsz Életről, és Elmúlásról,
de te csak azt tudod amit a szemináriumban hallottál.
Vagy amit kiírsz a Kezdő Kispapok kézikönyvéből.
- Ez nem teljesen így van...
- A Halál keserű-édes,
keserű a fájdalomban, de édes a megváltásban.
Hát, hogy ha ezt tudod életről és
halálról, az szánalmas!
- Maga mit tud ezekről Kowalski úr?
- Eleget.
3 évig harcoltam Koreában annak idején.
Halomra öltük ott az embereket,
késekkel, és baltákkal,
láttam egy 17 éves fiút, amint
agyonvernek egy lapáttal.
Olyan dolgok, amelyekre mindaddig emlékezni
fogok, míg meg nem halok. Borzalmas dolgok.
Olyanok amikkel együtt élek.
És mi van ez Élettel?
Hát túléltem a háborút,
megházasodtam, családot alapítottam.
Nekem úgy tűnik sokkal többet tud maga
a Halálról, mint az Életről.
Talán igen atyám, talán igen.
Rohadékok!
Hé Thao! Ugorj be a kocsiba!
Thao, mi a fasz, gyere!
Gyere má', szállj be!
- Halló!
- Jó reggelt apu, itt az elsőszámú fiad, Mitch.
- Reggelt? Elmúlt 1, ez már délután.
- Ó, igen persze. Akkor délután.
- Mit akarsz?
- Hogy? Semmit. Miért akarnék valamit?
A feleséged már biztos nagyon
aggódott anyád ékszerei miatt.
Nem, csak azért hívtalak, hogy halljalak.
Minden rendben zajlik arrafele?
- Ja...nem.
- Ennek örülök. Minden jó?
- Ja!
- Oké! Akkor okés.
- Ja és apa?
- Igen?
Szoktál még azzal az emberrel beszélni,
aki a foci jegyeket tudja megszerezni?
- Ah, te...
Ez a gyönyörű.
Gyere be.
- Mizu Thao? Mit csinálsz?
- Semmit.
- A saját dolgunkkal törődünk.
- Csak lazultok.
Mit csináltok itt kint?
Mi a baj, nem lóghatok csak
úgy egy kicsit az unokaöcsémmel?
- Van neked egy jó hírünk.
- Tényleg? És mi lenne az?
- Ez csak fiúknak való.
- Nem hinném.
- Miért nem?
- Gyere, adunk neki még egy próbát. Gyere.
- Ne menj el velük Taho.
- A saját dolgoddal foglalkozz asszony.
Gyere már, lépjünk.
- Mi az istent műveltek itt?
- Kel fel!
- Takarodjatok az udvaromról.
Na figyelj öreg, nem szeretnél
te velem baszakodni.
Süket vagy? Azt mondtam
tűnés a füvemről. Most!
Elgurult a gyógyszered vagy mi van?
Menj szépen vissza a házba.
Ja bemegyek. Csak előtte lövök
egy lyukat a pofádba.
Aztán úgy fogok aludni mint a tej.
Arra mérget vehetsz.
Az ilyen magadfajta törpe emberkékkel
töltöttem Koreában a homokzsákokat.
Legyen!
De jobban teszed, ha mostantól résen leszel.
Lépjünk.
Köszönjük.
Tűnjetek az udvaromról.
Mi a tetves isten ez?
Nem.Nem.Nem.Nem.Nem.
Nem kell több. Nem kell több.
Ott áljatok meg, ahol vagytok.
- Miért nem tudtok csak békén hagyni?
- Csak hoztunk virágot.
- Nekem nem kellenek.
- Miért? Minden évben kinőnek majd.
- Meg amúgy is, miért horjátok ide
nekem ezt a sok szemetet?
- Amiért...
- Amiért megmentette Thao-t.
- Én nem mentettem meg senkit,
én csak elkergettem pár
férget az udvaromról.
- Hát most már ön lett itt a hős.
- Én nem vagyok hős.
Milyen kár, hogy szerintük az. És
ezért viszik oda a sok ajándékot.
- Kérem fogadja el őket.
- Én csak azt akarom, hogy békén hagyjanak. Kösz.
Várjon!
Ő itt az anyám Baou, az
én nevem Sue,
ő pedig a testvérem, Thao.
- Mi itt lakunk a szomszédban.
- Na és?
Thao szeretne Önnek mondani valamit.
- Sajnálom!
- Mit sajnálsz?
Amiért megpróbáltam ellopni a kocsiját.
Elmondok neked valamit fiam. Ha még egyszer
beteszed a lábadat a birtokomra, véged.
- Szép napot kívánok, Walt!
- Mondtam már, hogy nem megyek gyónni.
- Miért nem hívta egyszerűen a rendőrséget?
- Mi?
Foglalkozom pár emberrel a bandákból is, és
úgy hallottam volt tegnap este egy kis probléma.
Miért nem hívta a rendőrséget?
Hát ami azt illeti, imádkoztam, hogy
jöjjenek, de senki nem válaszolt?
Mégis mire gondolt? Valaki meg is halhatott
volna. Itt Életről és Halálról van szó.
Hogyha valami rosszul sül el,
gyorsan kell reagálni.
Amikor Koreában ezer ordítozó
vágottszemű törte át a vonalainkat,
nem hívhattuk a rendőrséget.
Cselekedni kellett.
Most nem Koreában vagyunk, Kowalski úr.
Gondolkoztam a legutóbbi beszélgetésünkön,
Életről és Halálról. Arról amit mondott.
Ahogy magával hordozza mindazt a borzalmas
dolgot, amit ott tennie kellett.
Borzalmas dolgok, melyek sose tűnnek el.
Higyje el, jót tenne, ha kibeszélné őket.
A háború az egy mocskos dolog.
Ott kényszerűen ölni kell, mind
sajátmagáért, mind a többiekért...
Igaza van, ezek azok a dolgok,
melyeket egyáltalán nem ismerek.
De a megbocsájtást igenis ismerem. És nagyon
sok férfit ismerek, akik meggyónták a bűneiket,
beismerték a bűntudatot, majd maguk
mögött hagyták a sebeiket.
Magánál sokkalta erősebb férfiak.
Olyan emberek, akiknek szörnyű
parancsokat adtak ki a háborúban.
- Most már mind békével vannak.
- Hát az meg kell adni padré,
ezúttal már sokkal hatásosabb.
- Köszönöm.
És igaza van abban, hogy nálam már sokkal
erősebb emberek is elnyerték a megváltást,
de Halle-Kibaszott-Lujja,
egyvalamiben mégis téved.
Mi lenne az Kowalski úr?
Az ami leginkább kísérti az embert,
az az amire nem volt parancsunk.
Na végre! Ismét úgy nézel ki, mint egy
emberi lény. Nem kéne
mindig annyi időt kihagyni te csóró gazember.
Csodálkozom, hogy te még mindig itt vagy.
Mindig reménykedem, hogy feldobod a bakancsot,
és jön végre valaki, aki azt is tudja, hogy
mit kell csinálni. Nem csak melegedni jár ide,
mint egy fárasztó digó!
- 10 dolcsi lesz Walt.
- 10 dollár? Uram isten Martin!
Mi van zsidó lett belőled?
Állandóan csak emeled az árakat.
Már 5 éve 10 dollárért vágom a hajad,
te szőrösszivű megkeseredett öregember.
Akkor tartsd csak meg a visszajárót.
Viszlát három hét múlva pöcs!
Csak ha nem jövök hamarabb seggfej!
...és akkor hagytam abba az egészet.
- Értem.
- Tudod.
- De ezzel nincs is semmi gond.
- Mhm.
Oda nézzetek. Ezt figyeljétek már.
- Ó igen.
- Mutasd már meg közelebbről
a feszes kis seggedet, bébi!
Nem tudnál köszönni? Mér' kell
ilyen visszahúzódónak lenni.
- Te itt mi akarsz lenni öreg?
- Nincs para haver!
Mi a faszt keresel a környékemen fiú?
Semmit. Csak elnéznénk ide a sarokra pár
CD-ért. Minden okés tesó!
Le is tesózott.
- Nemá'. Minden okés nem?
- Fogd már be a pofád!
Ha még egyszer letesózol letépem az arcodat.
Amúgyis mi faszt jöttetek ti ide? Csak nem
azér' jöttél, hogy átadj egy kis ajándékot?
- Nem kell érte aggódni, jó kezekben lesz.
- Na takarodj innen a picsába.
Hordd el innét a seggedet.
Ez nagyszerű. Egy újabb seggfej, aki a nőkkel
erőszakoskodik? Ettől igazi férfi vagy!
- Nem mondod? Mi a neved cicus?
- Hogy mi a nevem?
Gyere már egy kicsit közelebb!
Ráizgulsz az összes csajra aki egyszer elment
előtted, aztán otthon te vered ki magadnak.
Ez az én nevem!
- Mégis mit képzelsz kivel beszélsz!
- Miért minek látszik?
Most nagyon viccesnek hiszed magad mi? Hah?
Mi az? Most jön az, hogy megversz?
Úgy áll majd igazán össze a kép.
Vissza kéne fogni egy kicsit a ribancod öcsi!
Szöges láncot a kurva nyakára, és jól meghúzni.
Hát persze te agytröszt. Miért nem hívsz mindjárt
kurvának és ribancnak is egy mondatban ha tudsz!
- Ez teljesen megőrült!
- Nekem bejön az ilyen.
- Nem tudod mikor kell abbahagyni mi?
- Mi majd megtanítjuk neked.
Hagyjatok.
Maradj szépen ott egy kicsit.
Mi a faszt nézel vénember?
Mi az istent műveltek itt barmok?
Barmok?! Jobban teszed tata ha addig elmész,
ameddig még hagylak. Ezt kellene most tenned.
Gondoltál már valaha arra, hogy egyszer
egy olyan emberrel fogsz találkozni,
akivel nem kellene baszakodni?
Az én lennék.
- Te teljesen meg vagy huzatva. Tűnj a szemem elől!
- Miért nem húzod el a picsád innen,
mielőtt szétrúgnám azt a csontos öreg valagadat?
Mi a geci? Ezzel meg mi van?
Mi a fasz?!
Mi az isten van ezzel? Totál
be van golyózva. Mi az isten?
Ülj be az autóba!
Meghülyült ez a fasszopó. Mi van ezzel
a flúgos öregember. Lelő minket az ujjával...
Picsába! Jól van papi,
nem kell túlreagálni!
Fogd be azt a tetves pofádat!
Nem értetek ti a szép szóból mi?
Most pedig ülj be az autóba.
Szállj csak szépen be.
- Hova mentek öreg?
- Pofa be punci!
Neked meg mi a szar bajod van?
Te akarsz lenni a királycsávó vagy mi? Ha ezek
a szerencsétlenek nem akarnak a tesóid lenni,
meg is tudom őket érteni. Most pedig
takarodj innen a francba elfele.
Vigyázzatok magatokra.
Te is tata.
Én fogok!
Picsába! Kurvára nem csináltunk semmit.
- Te miről dumálsz. Te is csak kussoltál.
- Azt vártam, hogy mit fogsz csinálni.
Neked meg mi a bajod az isten szerelmére?
Meg akarod magad öletni?
Azt hittem az ázsiai nőknek van eszük.
Egy ilyen környéken mászkálni,
a leggyorsabb út a gyászjelentéshez.
- Jól van, jól van. Nyugalom.
- És mi van azzal töketlen hülyegyerekkel...
ez valami randi volt, vagy mi?
- Hát... valami olyasmi. Trey-nek hívják.
- Ja. Akkor sem kellene vele lenned.
A saját fajtáddal kellene lenned.
A többi hammong-gal.
Úgy érti hmong?
Hmong! Nem peding hammong.
Nekem mindegy.
Hol a fenébe van egyáltalán ez a
Hammong? Vagyis Hmong?
Wow,
már majdnem tökéletes tudja? Nem, hmong
nem egy hely, hanem egy embercsoport.
A hmong-ok Laos, Tájföld, és Kína
különböző részeiből jöttek.
És hogy kötöttek ki a szomszédban?
Miért nem maradtak ott ahol voltak?
Vientiane-ban laktunk. A maguk
oldalán harcoltunk,
de miután az amerikaiak elmentek,
a gerillák feldúlták az otthonainkat.
Így hát idejöttünk.
Azt még mindig nem értem, hogy miért pont
ide jöttetek, ahol az év 6 hónapjában havazik.
Talán a dzsungellakók egy kis
hógolyózásra vágytak vagy mi?
Domblakók. Mi dombos részeken laktunk.
Nem pedig a dzsungelben.
Paga-pugu-buga!
Ha te mondod.
- Segélyszervezeteken keresztül jöttünk ide.
- Mindenki a lutheránusokat okolja.
Azt hinné az ember, hogy a hideg
távol tartja az összes idiótát.
Köszönöm, hogy elhozott.
Tudod kölyök, te még rendben is lennél.
De mi van azzal az agyalágyult testvéreddel?
- Kicsi le van lassulva.
- Thao igazából igen okos.
- Ő csak nem tudja melyik utat kellene választania.
- Amíg meg nem mondják neki.
Ez számunkra igen egyszerű. Az itt
élő hmong-gok közül a lányok egyetemre,
a fiúk pedig börtönbe mennek.
A vén tyúk ki nem állhat.
Ma van a születésnapom, Daisy.
"Ebben az évben választanod kell majd
két életút között. Többször második
esélyed is lesz majd.
A rendkívüli események kombinációja
már már anti-klimaxos állapotot idéz.
A szerencseszámaid pedig a 84,
23, 11, 78, és a 99."
Micsoda baromság!
Mi az ördög van ezekkel a mai fiatalokkal.
Hát legyen.
- Hadd segítsek azokkal.
- Ó, köszönöm.
Na ehhez mit szólsz, ehhez mit szólsz Daisy?
- Ezeket viszem.
- Oh, jaj, remélem nem túl nehéz.
- Semmiség az egész.
- Köszönöm.
Rendben, add neki szépen oda.
Tessék!
- Ez meg mi?
- Kézhosszabbító. Ezzel majd,
sokkal könnyebben el tudod érni a dolgokat.
- Ezt pedig tőlem kapod. Egy telefon.
- Hát azt látom!
Hát csak arra gondoltam..., gondoltunk,
hogy ezzel majd sokkal könnyebb lesz.
- Igazán köszönöm, Karen!
- Semmi baj nincs azzal, hogyha
egy kicsit könnyebbé
teszed magadnak a mindennapokat.
Igen apu, Karennek igazi van,
egész életedben keményen dolgoztál.
Talán itt lenne az idő, még
egyszerűbbé tenni azt.
Itt van pédául ez is. Igazán
megszabadulhatnál a koporsó szögektől.
De mi a házra gondoltunk. Most, hogy anya
elment, annyi mindent fenn kell tartani,
- vagy takarítani. És amúgy is egyedül élsz...
- Igen. Pedig már vannak ilyen csodás helyek,
olyan közösségek, ahol nem kell aggódni
a pázsit rendben tartása miatt,
vagy a hó ellapátolása miatt, vagy...
Tudod ahol a sok ilyen magadfajta
ember, aki mind élénk, és éber...
csak éppen egyedül él..., és az igen jót tesz
mindenkinek, hogy ha hasonló korúak közt van.
Apa, ezeket nem hagyhatod ki!
Hoztam ilyen tájékoztatókat is.
Ezek a helyek egyáltalán nem olyanok,
amilyenekre gondolsz. - Nem!
- Ezek jó helyek!
- Csodás helyek.
Igazán szép helyek! Mind
gyönyörű zöldövezetekben...
- Gyakorlatilag olyan, mint egy hotelben.
- Annyira gyönyörűek.
- Mind nagyon szépek.
- Igen.
Mindenről gondoskodnak, takarítanak is.
Tényleg nagyszerűek.
És vannak ilyen csodálatos boltok is,
ahol vehetsz új cipőket,
Lenyűgözőek. Nincs rá más szó.
Jól érezhetnéd magad, például
egy kis golfozgatás közben?
Megismernél új embereket.
A kurva életbe! Kidob minket a születésnapján.
Mondtam, hogy ez egy rossz ötlet.
Tudom! Igazad volt.
- Senkinek nem engedi, hogy segítsen.
- Mi azért megpróbáltuk.
***árnánk végre a témát? Senki nem
mondhatja, hogy mi nem próbálkoztunk.
A fenébe is vele. Tudod mit
kellett volna tennünk?
Otthon maradni Joshhal, és Ashleyvel.
Ők tudták, hogy otthon kell maradni. Már
a gyerekeknek is több eszük van mint nekünk.
Ugye, hogy nagyon hiányzik a mama, Daisy?
Hé Walts! Miben mesterkedsz?
Sütünk egy kis húst. Nincs kedved átjönni?
- Mivel tudsz meggyőzni?
- Lesz egy csomó kaja!
- Csak tartsátok távol a kezeteket a kutyámtól.
- Ne aggódj. Mi csak a macskát esszük meg.
- Tényleg?
- Dehogy, csak viccelek, dilis.
- Gyere. Te lennél a különleges vendégem.
- Nem. Én itt is jól elvagyok.
- Hogy a rosseb enné meg!
- Tehát, ettél ma már valamit?
Hát ettem egy kis tortát,
meg maradt egy kis marhahús...
Gyere át, és egyél valami rendeset.
Van nálunk sör is!
Hát, nem szokásom idegenektől italt elfogadni,
de hát végülis ma van a születésnapom...
- Tényleg? Boldog szülinapot Walley!
- Ne hívjál Walley-nak!
- Hát, sör az tényleg van!
- Ahogy mondod. Jó sok.
Rosszul csinálok valamit? Akárhányszor
ránézek valakire, mindig lenéznek a földre.
Nem csinálsz semmit rosszul.
- Mit mondott?
- Nagyon örül, hogy itt vagy.
- Hát azt tuti, hogy nem ezt mondta.
- Hát igen..., tényleg nem.
- Utál engem.
- Igen, tényleg utál.
Miért néz rám egyszerre az összes halfejű?
Azt hiszem talán átmehetnénk
inkább egy másik szobába. Bocsika!
Az ősi hmongok nagyok tisztelik a hagyományokat.
Az első számú szabály, soha ne érints meg
valakit a fejénél. Még egy gyereket se.
A hmongok úgy hiszik, hogy ott lakozik
a lélek, szóval inkább ne tedd.
Furán hagzik, hát jó.
Sokan a hmongok közül úgy gondolják, hogy
egy ismeretlen szemébe nézni igen illetlen,
ezért néznek el, amikor rájuk nézel.
- Még valami?
- Igen. Sokan mosolyognak, vagy vigyorognak
oda nem illő helyzetekben is. Ez
is olyan kulturális dolog.
Ezzel leplezik el a zavartságot, vagy a
bizonytalanságot. Tehát nem rajtad nevetnek.
Hát... ti teljesen hülyék vagytok?
De az étel egész jól néz ki.
Még az illata is jó.
Persze, hogy jó.
Ez azt jelenti, hogy jöhetek még egy körért?
- Parancsolj!
- Tudod, mondtad azt a szembenézős dolgot...
nos az a pasas egész nap csak engem bámul.
- Ő Kor Khue, a családi sámán.
- És az mi, valami gyógyító varázsló?
- Valami olyasmi.
- Bugamumus.
- Ha-ha. Nagyon vicces Walley.
Te nagyon érdekled Kor Khue-t. Hallotta mit
tettél, és szeretne rólad olvasni.
Illetlenség lenne visszautasítani.
Ez nagy megtiszteltetés.
- Hát jó, felőlem mehet.
- Nagyszerű. Foglalj helyet.
Hát jó.
Azt mondja, hogy azok az emberek akik nem
tisztelnek, még rád sem akarnak nézni.
Szerinte azáltal ahogyan élsz, még az ételnek
is más a zamata. Nagyon fontos a saját életed.
Elkövettél egy hibát a múltban, egy
olyat, amivel még mindig nem békéltél meg...és azt mondja nem érez boldogságot,
mintha nem élnél békében.
Jól vagy?
Igen persze.
Jól vagyok.
Én vén bolond. Idejövök a sárgákhoz
a saját rohadt családom helyett.
Jézus Krisztus.
Hát Boldog Születésnapot!
- Jól vagy?
- Persze, jól vagyok.
- De véreztél?!
- Igen, mert megharaptam a nyelvemet...
semmiség. Miért nem megyünk le inkább enni
még abból a húsból? Kopog a szemem az éhségtől.
Ez az étel csodálatos!
Tényleg nagyon finom!
- Gyere, te haspók!
- Mi az?
- Menjünk!
- Minek?
- Elvegyülni egy kicsit.
- Elvegyülni? Épp vegyülök, ha nem látnád.
Gyere már. Te kérted, hogy ne hagyjalak egyedül.
Igazán köszönök mindent, de most már mennem kell.
Mindjárt jövök vissza. Ne menjenek sehova.
- Nicsak, nicsak, ki van ott.
- Ja, a kölyök aki aki ellopta a Gran Torino-m.
- A testvérem Thao.
- Legalábbis megpróbálta. Ja, Thod.
Kicsit nyekergett, de már jó is.
- Hát ez meg micsoda?
- Egy kis szíverősítő. Kóstolja csak meg!
Oké.
A barátaimmal azon gondolkodtunk,
vajon mit csinálhat Ön itt?
Hát ez egy jó kérdés. Mit is keresek itt?
- Az én nevem Walt.
- Én pedig Youa vagyok. Szia Walt!
- Juja? Az szép?
- Youa.
Rendben. Youa.
És maga mivel foglalkozik?
- Rendbe teszek ezt-azt. Dolgokat.
- Mint például?
Hát most szereltem meg ott
azt a szárítót például, de
én szoktam megszerelni a feleségem barátainál
a mosogatót, vagy mondjuk szerelek az orvosnál,
aki mindig fölír nekem valamit cserébe.
És még ott is megszerelem az ajtót,
ahová még be se törtek.
Milyen vicces!
Sok mindennek hívtak már, de a
vicces nem volt közöttük.
- Hát, akkor további jó szórakozást.
- Örültem a szerencsének Jamjam.
Most meg hova megy?
Nyugi cipzárfejű, nem foglak lelőni.
Én is elszégyellném magamat a helyedben.
Már akkor tudtam, hogy egy szarjankó vagy
amikor először megláttalak,
de azt sosem gondoltam volna, hogy rosszabbul
értesz a nőkhöz, mint az autólopáshoz.
Thod.
- A nevem Thao.
- Mi van??
Nem Thod, hanem Thao.
Az én nevem Thao.
Nehezedre esett volna odamenni
ahhoz a lányhoz, aki ott ült?
Nem mintha engem érdekelne egy
ilyen Thod-izé, mint te.
- Fogalma sincs miről beszél.
- Tévedsz marha, pontosan tudom miről beszélek.
Talán nem én vagyok most itt a
legszeretetteljesebb ember,
de a legjobb nőt aki létezett
ezen a világon én vettem el.
Komolyan megdolgoztam érte, és az volt
a legjobb dolog, ami valaha történt velem.
Ezzel szemben te, hagyod hogy Click-Clack
Ding-***, meg Charlie Chang
csak úgy elsétáljon Hogyishívják kisasszonnyal.
Tetszel neki, bár el nem tudom képzelni miért.
- Kicsoda?
- Jamjam. Amelyik abban lila felsőben ült ott.
Egész délután téged bámult hülyegyerek.
- Youa-ra gondol?
- Arra, ja. Jamjam.
Egész csinos lány. Csinos lány,
igen vonzó. Beszélgettem vele egy kicsit.
Te meg csak itt ülsz, és hagyod,
hogy elmenjen azzal a három félnótással.
És tudod, hogy miért?
Mert egy nagy kövér pina vagy!
A fenébe is, most már megyek.
További szép napot Pinatojás!
Jaj ne! Most már elég lesz!
Jól van, jól van, oda tegyék le.
Na ne! Nem nem! Most
már tényleg elég lesz!
Kérem, ne hozzanak többet...
Ez abból a múltkoriból van?
Akkor mindjárt más...
Hát a marhaszeleteknél biztosan jobb.
Mi folyik itt?
Mit csináltok itt?
- Thao szeretné Önt kárpótolni munkával.
- Azt kötve hiszem.
Nekem biztos nem fog dolgozni!
Az anyám szerint szégyenbe hozta a
családunkat, de már megbánta.
- Holnap reggeltől áll munkába.
- Nem. Se holnap, sem pedig máskor.
Még csak a közelemben sem akarom látni.
Azt hittem, ezt már egyszer megbeszéltük.
Nagyon fontos lenne ez az anyukámnak,
és megsértené őt azzal,
hogy ha nem fogadná el.
Miért én leszek itt a bűnös egyáltalán?
Ő próbálta meg ellopni a kocsimat,
hirtelen mégis én vagyok rossz ember?
Figyelj! Mondtam már, hogy a családom
nagy tiszteletben tartja a hagyományokat,
és igen fontos lenne számunkra,
hogy Thao megfizessen.
- De ha nem is akarja, nem kéne erőltetni.
- Pofa be, pofa be, pofa be!
Ja, fogd csak be.
Jól van, hát legyen. Akkor holnap.
Jöjjenek. Akkor holnap.
Köszönöm.
Jézus, ez aztán a rámenős népség.
A kurva anyja, nem gondoltam volna, hogy eljön.
Hát jól van, értesz valamihez?
Mint például mihez?
Ezt szeretném én is tudni.
Hogy ha nekem fogsz dolgozni,
jó lenne tudni, miben vagy jó.
Hogy tudjam mit tudsz megcsinálni.
Nem is tudom.
Hát körübelül én is valami ilyesmit vártam tőled.
Látod ott azt a fát. Menj oda
és számold meg rajta a madarakat.
- Azt akarja, hogy megszámoljam a madarakat?
- Számolni azt csak tudsz?
Az egyetlen dolog, amiben ti sárgák
jók vagytok az a matek, nem?
- Hát számolni azt tudok.
- Tökéletes.
Egy, kettő...
Szóval, mi jót talált ki nekem mára?
Akarja, hogy figyeljek valamire,
vagy csak kezdjem el megint számolni
az elrepülő madarakat?
Ne szemtelenkedj velem kölyök. Nem én voltam
az aki lopni akart. Ezt vésd az eszedbe.
Csak tessék! Nem érdekel, hogy ha
sérteget, vagy rosszakat mond rólam.
Mert tudja mit? Kibírom!
Hát persze, hogy kibírod. Fogaid
sincsenek, ahogy tököd sem.
Nézze! Ha már itt vagyok, miért nem
talál ki nekem valami hasznosat?
Veled ellentétben, én nem vagyok mihaszna.
Saját magam tartom fönn a birtokom.
De ti kis semmirekellők, másrészt
képtelenek vagytok...
Meddig leszel az enyém?
Thod?! Azt kérdeztem meddig?
Jövő héten péntekig.
Nagyszerű. Menj és hozd
ki a létrát a garázsból.
Ha majd befejezted a tetőt, szedd le
az ereszcsatornát és rakd vissza rendesen.
Szörnyű volt, ahogy az elmúlt 3 évben kinézett.
Ja, azt mondtad, hogy testvér.
Helló!
Nagypapa azt szeretné tudni, hogy meg
tudná-e rá kérni Thao-t,
hogy kitakarítson egy hatalmas
darázsfészket a teraszunk alól.
Darászfészek? Ez borszasztó! Hát...
azt hiszem be tudjuk iktatni ebéd után.
Az isten szerelmére, fejezd már be!
Ez lesz ma az utolsó napom.
Mit tartogat még a számomra?
Vegyél ki egy szabadnapot! Már eleget tettél.
Thod!
Hagyjuk. Semmi különös.
Khlászki?
Khlaszki?
Kohalszki?
Kowalski úr, jó napot! Megnéztem
a papírjait, és azt hiszem,
el kellene végeznünk egy teljes körű kivizsgálást.
Véleményem szerint ez a legmegfelelőbb módja,
hogy minden panaszát jobban megismerhessük.
Elnézést, mi történt Dr. Felmannal,
a szokásos orvosommal?
Felman doktor úr már 3 éve nyugdíjba vonult.
Én váltottam le itt őt, a nevem Dr. Chu.
- Walt bácsi az.
- Gyerünk vedd már föl!
Beszélj vele te!
Mitch!
- Éppen dolgozom!
- Beszélj vele csak te. A te apád.
Szia Apa!
- Szia Mitch. Itt az apád beszél.
- Igen, tudom. Mi a helyzet?
Semmi. Semmi komoly...
Hogy mennek a dolgok?
Óh, rendben. Minden rendben.
Hát az jó. És mi a helyzet
Karennel, és a gyerekekkel?
Ők is jól vannak. Minden a legnagyobb rendben.
- Az jó. És, hogy megy a munka?
- Nem unatkozom...igen...
- Igen gondoltam.
- Ha már a munkánál tartunk,
annyi mindent kell még csinálnom, szóval,
hogy ha nincs semmi létfontosságú...
Nem, egyáltalán nincs.
Akkor, felhívsz majd hétvégén?
- Persze.
- Okés.
- Örültem, jót beszélgettünk. Kösz, hogy hívtál!
- Persze.
VIZSGÁLATI EREDMÉNYEK
Esélye sincs a kölyöknek.
- Ért valamit a lefolyókhoz?
- Nem is keveset fiam.
Tegyél próbára.
- Jézusom itt aztán meleg van!
- Tessék?
Vagy 100 fok van itt.
Bekapcsolnád a ventillátort?
Itt mindjárt minden darabokra esik.
- Honnan szerezte ezeket?
- Miről beszélsz?
Ezt az összes szerszámot!
Hát lehet, hogy ez meglepetés
lesz egy tolvaj számára,
mert mindent amit itt látsz,
a saját pénzemből vettem.
Igen, igen. Most nem erre gondoltam.
Csak hát annyi minden van itt felhalmozva.
Az igaz.
Hát, az összes itt lévő szerszámnak
meg van a maga rendeltetése,
mindnek meg van a maga feladata.
Mindegyik igen hasznos.
- Oké, akkor mondjuk micsoda...az?
- Egy exkavátor.
- És az?
- Satupofa.
- Ez?
- Drótvágó.
Te is tudod, hogy az egy ületetőkanál, ne csináld már!
Aztán ott van egy nyesőolló,
meg egy fűrész, egy mérőszalag...
rajtam nem fogsz ki kölyök.
Na ki vele. Mire gondolsz?
Hát csak..., én nem engedhetek
meg magamnak ennyi felszerelést.
Hát, azt talán még egy magadfajta
üresfejű is fel tudja fogni, hogy
egy férfinek 50 évre van szüksége, hogy
összegyűjtse ezeket a szerszámokat.
- Tudom, csak...
- Jól van, figyelj,
Tessék.
Ezeket vidd magaddal. Ezt meg is tarthatod.
Ez pedig egy 40es szorítófogó, és
egy kis ragasztószalag.
Kelleni fog majd egy kis só is, hogy felold a
háztartási maradékot, de minden mást megkaptál.
Há bármi másra lesz szükséged,
egyszerűen csak kölcsönkéred. Ez minden.
Értem. Király.
A fene vinné el!
- Az ott micsoda?
- Semmiség. Mi az?
Semmiség mi? Most láttam hogy vért
köhögött föl. Az nem jelent jót!
Nem ártana elmennie egy orvoshoz.
Ja. Figyelj...
azok a srá***, akik múltkor itt voltak
a birtokomon...velük mi van?
- Csak egy banda. Csomó bandázó hmong.
Azt én is gondoltam.
De mit kerestek itt?
El akartak vinni. Egy kicsit ki voltak
akadva, amiért elszúrtam a beavatást.
Ja. Hát igen, mondtam, hogy egy
pina vagy. Ilyenekkel akarsz lógni...
és mi kellett volna, hogy legyen a beavatásod?
Az én Gran Torino-m?
Te szentisten!
A fenébe!
Thod, van egy fölös perced?
Itt is van. Elmondom, hogy fogjuk csinálni:
Én húzom fentről, mert az a
legnehezebb. Én onnan húzom,
te pedig idejössz és tolod. És segítesz
nekem feltolni lépcsőről lépcsőre.
Pontosan úgy.
- Hadd vigyem én elöl!
- Nem, nem. Én viszem elöl.
Szó se lehet róla. Én viszem
elöl. Elég nehéznek tűnik.
Figyelj, nem vagyok nyomorék, elbirom én is.
Hogy ha nem engedi, hogy én legyek elöl,
fogom magam, és hazamegyek.
- Na ide figyelj cipzárfejű...
- Nem, maga figyeljen ide vénember,
azért vagyok itt, mert segítségre van szüksége.
Szóval vagy elöl leszek, vagy sehol!
Jól van. Legyél csak te elöl,
én majd tolom.
Csak nehogy kicsússzon a lányos
kezeid közül mert összetörik.
Remélem azért nem lesz harag.
- Ez vagy egy tonna volt.
- Ja.
És úgy kattogott, mint egy falióra.
Nem hiszem, hogy lenne már rá szükségem.
Mihez kezd majd vele?
Gondolom majd eladom.
- Mennyiért?
- 60 dolcsiért.
Már elegem volt abból, hogy csak ott
porosodott a pincében.
Miért? Kellene egy fagyasztó?
- Pont most ment tönkre a mienk.
- Oké. 25 dolcsi, és viheted.
- 25?
- Ja.
- Az előbb 60-at mondott.
- Tudom, de így megspórolom azt a pénzt,
amibe a hirdetés kerülne.
Gyerünk, vigyük át hozzátok.
- Milyen irónikus, nem?
- Micsoda?
Thao, ahogyan azt a kocsit mossa,
amit el akart lopni magától.
Ja. De ha egy legkisebb részt is
kihagy, kezdheti újra az egészet.
Kedves tőled, hogy úgy odafigyelsz rá.
Sosem volt még olyan igazi példaképe.
- Hát én nem vagyok senkinek a példaképe.
- De te egy jó ember vagy, Walley.
- Bárcsak az apánk is ilyen lett volna.
- Mondtam, hogy ne hívjál Walleynak.
Nem, komolyan mondom. Az apánk nagyon szigorú
volt velünk, nagyon tradicionális,
- és totál régimódi.
- Hát én is régimódi vagyok.
Az igaz, de te amerikai vagy.
Ezt minek kéne, hogy vegyem?
- Ismerd el, hogy megszeretted!
- Viccelsz?
Megpróbálta ellopni az autómat.
Aha! És te ezért állandóan vele vagy,
megtanítod, hogyan csináljon meg dolgokat,
megmentetted attól az
elbaszott unokatestvérünktől...
- Vigyázz a szádra, kishölgy!
- Te igenis jó ember vagy.
Én nem vagyok jó ember. Adj még
egy sört, te kis sárkány.
Ez már kiürült.
Tudja, a hmongok úgy gondolják,
a kertészkedés a nők feladata.
Hát akkor most már tudom miért látlak
állandóan, hogy azt csinálod.
- Nem beszélve arról, hogy nem Hammongban vagyunk.
- Milyen vicces.
Igazán leszokhatna arról is.
Nem tesz Önnek jót.
Ja, ugyanúgy ahogy bandázgatni sem, szarjankó.
Nem hallotta amit mondtam?
Láttam, ahogy vért köhögött föl.
Igazán abbahagyhatná.
És az meg mit jelképez?
Valami ősi szimbólum?
Első bevetett egység. '51 óta az enyém.
Szóval, mihez akarsz kezdeni
az életeddel kölyök?
- Arra gondoltam, hogy mondjuk kereskedő leszek.
- Kereskedő?
Az idősebbik fiam is eladással foglalkozik.
- És jól megy neki?
- Ó igen. Elad ő amit kell.
Csak én ötven évig dolgoztam a Ford gyárnál,
ő pedig ***án autókkal üzletel.
- Maga autókat gyártott?
- Igen.
Én tettem a kormány-oszlopot ebbe a
Gran Torino-ba 1972-ben. Mindenki előtt.
Maga tényleg nagyon fura. Ez király!
Szóval kereskedő akarsz lenni.
Gondolkodtál már valami iskolán?
- Az iskola pénzbe kerül.
- Talán szerezned kéne egy munkát.
Nem ülhetsz csak ott mulcsot egyengetni
a kertemben a hátralevő életedre.
- Talán adnia kellene fizetést.
- Hát persze, nagyon szellemes.
- Milyen munkát is szerezhetnék én?
- Ebben igazad van. Nincs aki téged felvenne.
- Hát ja ebben igaza van.
- Jól van na, csak vicceltem.
Kapnál te munkát. Bárhol szerezhetnél állást magadnak.
- Például hol?
- Mit szólnál építkezéshez?
- Én?
- Igen.
- Építkezésen?
- Igen.
- Mi maga, valami építésvezető, vagy mi?
- Nem.
De szerzünk neked munkát egy építkezésen.
Ismerek pár embert aki ezt csinálja.
Persze előtte be kell ajánlanom téged.
Egy kicsit beprotezsálni.
- Beprotezsálni?
- Igen.
És összehozok neked egy randit Jamjam kisasszonnyal is.
Rendbe hozna egy kicsit.
Hogy ne légy olyan szerencsétlen.
Most azt fogod megtanulni, hogy beszélnek a férfiak.
Csak figyeld meg jól azt, ahogy
Martin és én egymással beszélünk.
- Készen állsz? Mindent megjegyeztél?
- Igen, uram!
Rendben. Kezdjünk hozzá.
Gyönyörű. Egy vén pojáca, meg a spanja.
Hogy vagy Martin, te féleszű olasz farok?
Hát te szarrágó szemétláda tudhattam
volna, hogy beállítasz.
- Olyan jó volt eddig a napom.
- Mi történt? Megint kiforgattál egy vakot
az összes pénzéből? Még a visszajárót
is rosszul adtad vissza neki?
- Ki ez a bakfis?
- Csak egy punci a szomszédból,
próbálok belőle férfit faragni.
Vetted az adást? A férfiak így beszélnek egymással.
- Igen?
- Talán szar ment a füledbe?
Most pedig menjél ki, gyere be újra,
és beszélj úgy, mint egy férfi.
Mint egy igazi férfi.
- Ne már!
- Gyerünk, indulj meg kifele.
aztán gyere vissza. Bocs, ezért az egészért.
- Semmi probléma.
Mi a helyzet te vén olasz farok?
Na takarodj ki az üzletemből, mielőtt szétlövöm
a fejed te fasszopó kis idióta!
Uramisten! Ne csináld már.
Nyugalom, nyugalom. Te meg mi az istent
művelsz? Teljesen elment az eszed?
- Maga is ezt mondta! Hogy a férfiak így beszélnek!
- Igen,
de nem sértegetheted az embert a saját boltjában.
Ilyet nem csinálsz. Mi lett volna,
ha találkozol egy ismeretlennel,
akinek nincs ki mind a négy kereke,
és szétlövi az fejedet?
- Mit kellett volna akkor mondanom?
- Miért nem kezded mondjuk úgy, hogy...
- Jó napot! Vagy Üdvözlöm!
- Pontosan. Csak bejössz, és azt mondod:
"Szeretnék Uram egy hajvágást,
ha Önnek is megfelelő az idő."
Igen, legyél udvarias, de ne menj át seggnyalásba.
Igazából beszélhetnél az építkezésről
is, ahonnan pont most jöttél,
és sírhatnál a barátnődről, vagy a kocsidról.
" A kurva életbe! Most olajoztam meg
a fékeket, és szét basz az ideg.
Komolyan mondom, majd felrobbanok!"
Igen. Nem kell káromkodnod azzal akivel beszélsz,
beszélj olyanokról, akik nincsenek ott.
Vagy panaszkodj a főnöködről, aki
miatt túlóráznod kell,
miközben ő bowlingozni jár.
Vagy mondjuk: " A csajom már
vagy két órája azért hisztizik,
mert nem váltották be a kuponokat a zöldségesnél.
És abban a pillanatban, hogy megszólalnék,
sírva fakad, hogy már milyen régóta nem beszélgetünk."
Érted? Akkor most menj ki,
gyere be megint, és kezdjél neki.
És az isten szerelmére, nem olyan
bonyolult ez, mint a csillagászat!
Tudom. De nekem nincs se munkám,
se kocsim, de még barátnőm sem.
Uramatyám! Tényleg le kellett volna
lőnöm, amikor még volt rá lehetőség.
Talán igen. Most pedig azt akarom, hogy kimenj, majd
bejösz, és nem arról fogsz beszélni, hogy nincs melód,
hogy nincsen kocsid, se barátnőd,
se jövőd, se tököd. Fölfogtad?
Csak fordulj meg, és menj.
Elnézést Uram! Egy kis hajvágásra
lenne szükségem, ha nem túl elfoglalt,
maga istenverte olasz borbély fasz.
Te jó ég! Már úgy sajog a seggem
attól a sok melótól az építkezésen.
Bassza meg!
Megjegyeztél mindent ugye?
- Persze, persze.
- Ne "persze-perszézzél" nekem.
"Igen Uram, minden tőlem telhetőt megteszek!"
Igen, minden tőlem telhetőt megteszek!
Namármost, ha én valakit beajánlok,
akkor azért a szavamat adom.
Nem akarom, hogy rossz színbe hozzál.
Nem lesz gond. Fiygelni fogok rá.
Húzd majd ki magadat.
Nézz határozottan a szemébe,
és ahogy kezet rázol, az is sok mindent elárul.
Nesze. Tedd ezeket a hátsózsebedbe.
- Király!
- Ne baszd el nekem.
Szevasz Kennedy! Mi van te ír zsivány?
Hogy érzed magad?
- Szarul! De kit érdekel ez manapság?
- Engem biztos nem!
Érezd magad otthon Walt!
Te hasztalan fajankó.
Oké. Ez az a kölyök, akiről beszéltem.
Thao, ő Tim Kennedy! Ő vezeti itt a munkálatokat.
Szóval, mit szeretnél Walt?
Hát, ő tudja mi folyik egy építkezésen.
Okos gyerek, bármit megcsinál amire kéred.
- Biztos vagy benne?
- Igen.
- Beszélsz angolul?
- Igen, Uram!
- Itt is születtél?
- Abban biztos lehet!
Láttam, hogy Walt hozott el. Van kocsid?
- Most éppen nincs. Addig busszal járok.
- Busszal? Jézus Kirsztus!
Még autód sincs?
Rosszul leszek attól is, ha csak rágondolok.
Az istenverte autókereskedő 2100 dollárt akart kérni.
Ne is mondd. Nekem is most
kellett lecserélnem egy vontatót,
és az a szemétláda totál átbaszott.
3200 dollárt kért el érte.
Mocskos tolvajok.
Ez nincs így rendjén.
Hát ebben igazad van.
Hát legyen. Gyere el hétfőn,
és majd találunk neked valamit.
- Köszönöm, Kennedy Úr.
- Szólíts Timnek. Téged, hogy is hívnak?
- Thao.
- Rendben. Jössz ekem egyel Walt!
Ja, majd veszek neked egy gyümölcstortát karácsonyra!
Feldughatod magadnak a tortádat! Miért nem
adod inkább ide a Gran Torino kulcsait?
Mi az istenért akarja mindenki az én kocsimat?
- Nem vagyok meglepődve.
- Hát ja, és még a felét sem tudod.
Gyerünk cipzárfejű. Hagyjuk itt ezt
rabszolgahajcsárt. Hadd játszon magával!
Miért jöttünk ide?
Mégis mit képzeltél. Műanyag zacskóban
hordod majd a felszerelésed?
Itt is van. Szükséged lesz majd
erre, valamint erre is itt.
- Ezekre nekem nincs pénzem!
- Én majd elintézem.
Visszafizeted, miután megkaptad az első fizetésed.
- Baró.
- Tessék. Ilyen is fog majd kelleni.
És itt van az amiért jöttünk.
Szerszámtáska. Parancsolj.
Nem akarok akadékoskodni, de
nem kellene bele valami szerszám is?
A szerszámjaimat megkaphatod, de
a szerszámostáskát nem.
A szerszámokat elviszed amikor kellenek.
- Nagyon szépen köszönök mindent!
- Szóra sem érdemes.
Nem, tényleg kedves Öntől.
Köszönöm.
Mizu kiscsávó? Mire készülsz?
Mi a pálya haver? Mi jót 'csálsz?
- Hogy van az én kisöcsém!
- Ja, haver.
- A mi kisöcsénk!
- Ez meg micsoda?
- Merre voltál?
- Épp hazatartok a munkából.
Nem mint ha ti arról olyan sokat tudnátok.
- Szóval igaz a hír. Szereztél melót.
- Nem tudnátok leszállni rólam?
- Mer'?
- Ezt nézzétek!
- Be vagy szarva?
- Ki vette neked ezt a sok szart? Az apád?
Mit akartok tőlem?
- Az apád vette neked azt a sok szart?
- Ne nyúljatok a dolgaimhoz!
- Ne má'!
- Mi a faszért én vagyok a rossz?
Ne nyúljatok a cuccaimhoz!
Adok én neked!
- Add ide, add csak ide.
- Ne csináld már! Az az enyém!
- Meg is baszhatod!
- Engedjetek el!
- Te kis geci!
- Add ide! Add ide!
Nem akar megnyugodni.
Látod, amit én látok?
Ó igen, csinos arcod van.
- Szia!
- Jó napot! Most sietek!
Nem nagyon láttalak mostanában. Merre voltál?
Dolgom volt.
Dolgod, mi?
Veled meg mi az ördög történt?
- Ne aggódjon emiatt!
- Mi az, hogy ne aggódjak,
- néztél mostanában tükörbe?
- Azt mondtad, ne aggódjon!
- Rendben? Nem a maga gondja!
- Mikor?
Pár napja kaptak el. Amikor munkából jöttem haza.
Mocsadékok!
Én mindent megtettem, amit tudtam. De mégis
összetörték néhány dolgát. Majd megveszem őket.
Azok miatt egy percig se aggódj.
Hol lakik az unokatestvéred?
Szó se lehet róla Walt! Megleszek!
Nem akarom, hogy bármit is tegyen!
Hát legyen.
Ha bármire szükséged lesz, csak szólj.
Hát, nagy hasznát venném egy palázó kalapácsnak.
Jó. Menj csak be a garázsba és vedd el.
Itt a végállomás.
Jól van. Elmondom mit fogtok tenni.
Messzire elkerülitek Thao-t, megértetted?
Mondd meg a barátaidnak is,
hogy tartsák távol magukat tőle.
Ha nem hallgatnak rád, meggyőzöd őket,
hogy ne foglalkozzanak vele.
Más nincs is. Felfogtad?
Ezt igennek veszem,
mert ha vissza kell ide jönnöm,
az kibaszottul mocskos lesz.
Menj már az utamból!
Hogy szeretitek a kutyát...úgy értem a húst?
- Már mondtam. Mi csak macskát eszünk.
- Aha.
Wow. Nem láttalak még ilyennek.
Hát mert jól is érzem magam. Gyönyörű
nőkkel vagyok körülvéve, finom húst sütök,
- És Thao?
- és még Thao sem idegesít.
- Akkor amint látom, jól érzi magát
- Igen.
Mi történt a kezével?
Elcsúsztam a zuhanyzóban.
Nem nagy ügy.
Figyelj Jamjam! Hogy ha ő nem hív
el randizni, majd én megteszem!
Ne is hallgass rá Youa.
Ő maga a Fehér Ördög!
- Igen, én vagyok a Fehér Ördög.
- Örömmel mennék Önnel, de már megelőzték.
Tényleg? Nem viccelsz?
Vacsora és mozi? Vagy micsoda?
- Hát igen, majd elbuszozgatnak.
- Nem. Nem mehetnek busszal!
- Mindennek meg kell adni a módját.
- És hogyan? Béreljünk limuzint?
Ahhoz mit szólsz?
- A Gran Torino?!
- Igen!
- Engedné, hogy elvigyem a Gran Torino-t?
- Igen, engedném, hogy elvidd a Gran Torino-t.
- Tényleg?
- Igen, tényleg!
Igen. Tudom.
Mindenki jól van?
Jól van, nincs semmi bajod.
Semmi gond, semmi gond.
Hol van a nagyi?
Hol van Sue?
Hol van Sue?
- Elment egy ismerősünkhöz.
- Ismerőshöz? Biztos vagy ebben?
- Igen.
- Hívd fel most azonnal!
Sue! Előre tudtam, hogy ez fog történni.
Mi az istent keresek én itt?
Talán felhívta az ismerősünket,
hogy változott a program.
Talán.
A háborúban, annyi barátunkat elvesztettük,
hogy már szinte követni sem tudtuk.
De tovább kellett lépni.
Nem, nem, nem, és nem!
Kowalski úr?
- Jól van?
- Igen. Én jól vagyok.
- Végre elmentek a rendőrök.
- Senki nem látott semmit.
Félnek a maffiától. Senki nem mer beszélni.
Azt vettem észre.
Tudja, Thao és Sue sosem fognak
békét találni ebben a világban.
Ameddig ilyen bandák léteznek.
És túl késő, hogy eltűnjenek.
Örökre.
- Miről beszél?
- Tudja azt jól.
Bevittem Sue-t a korházba. Nagyon fél.
Mindannyian nagyon félnek.
Ja.
Főleg Thao. Csak ül ott és a maga ajtóját bámulja.
Ön is jól tudja, hogy mire vár, Kowalski úr.
Maga mit tenne?
- Thao-nak mit kéne tennie?
- Azt tudom mit tennék a maga helyében.
Legalább is amire gondol, hogy tennie kellene.
- Igazán?
- Ha Thao lennék, meg akarnám bosszulni.
Magával karöltve mennék át, hogy
megöljem azokat a fickókat.
- És maga?
- Hogy én mit tennék?
Átjönnék ide, és beszélgetnék magával valószínűleg.
Tudom, hogy nagyon közel állnak a szívéhez.
És ez engem is nagyon bosszant.
Iszik egy sört?
Örülnék egynek.
A háta mögötti szekrényben kereshet magának.
Hogy az ördög vinné el!
Ez nem igazságos.
Semmi sem az, atyám!
Mit fog most csinálni, Kowalski úr?
Szólítson Waltnak.
Rendben!
Mit fog most tenni, Walt?
Még nem tudom. De majd kitalálok valamit.
Akármi is lesz az, esélyük sem lesz.
Mit csinál itt?
- Gondolkodom.
- Gondolkodik? Annak már lejárt az ideje!
Itt az ideje, hogy a szart is kiverjük belőlük!
Tudom, hogy nem ezt szeretnéd hallani, de pont
most van itt az ideje annak, hogy nyugodtak maradjunk.
Nyugodtnak? Azt akarja, hogy nyugodt legyek?
Nyugodtnak kell maradnunk,
különben hibákat követhetünk el.
El kell felejtenünk egy kicsit ezt az egészet.
Nem, ne akarjon lebeszélni. Pont maga ne!
Ezt ma be fogjuk fejezni!
- Ülj le!
- Nem akarok leülni!
Azt mondtam ülj le!
Most pedig idefigyelj! Ezt meg kell előre
terveznünk. Mégpedig nagyon óvatosan.
Nem követhetünk el semmi hibát. Engedd,
hogy a megfelelő ember csinálja ezt.
Azt akarom, hogy most
hazamenj. És nyugodj meg.
Gyere vissza délután 4-re.
Amit rendbe kell hozni, az rendbe is lesz hozva.
- Szerintem meg most menjünk! MOST!
- Aztán mi?
Kínyirjuk az unokatestvéredet,
és a többi cipzárfejűt?
Hirtelen milyen kemény lettél.
Fogalmad sincs az egészről.
Most pedig hazamész, és megnyugszol.
Aztán visszajössz 4-kor.
Rendben? Értetted?
Rendben.
Igen. Tudom, tudom. Hagyj már békén. Az
első alkalom, hogy rágyújtok a házban.
Hadd élvezzem ki egy kicsit. Nem, kislány?
Kész is vagyunk. 10 amerikai dollárt kérek.
Gondolom a remegős kezeddel borotválást nem vállalsz?
Borotválást? Még sosem kérted, hogy megborotváljalak.
Tudom, de sokszor gondoltam már rá.
Feltéve ha nem vagy túl elfoglalt.
- Nem, dehogy, csak melegítek egy kis vizet.
- Jó.
És tessék itt egy 20-as. Tartsd meg a többit.
Abban az esetben, ha elvágnád a torkom.
Igen Uram, egy óra lesz mire elkészül.
Itt be kell majd venni egy kicsit.
És a vállaknál is igazítani kell majd.
- Sosem volt még rám szabott öltönyöm.
- Igen, Uram!
Nagyon jól áll Önnek!
- Mit tehetek Önért, Kowalski úr?
- Azért jöttem, hogy gyónjak.
- Ó, Jézusom, mit művelt?
- Semmit, megnyugodhat.
- Akkor mire készül?
- Most meggyóntat, vagy sem?
Mennyi idő telt el az utolsó gyónás óta?
Az örökkévalóság.
Bocsáss meg atyám, amiért vétkeztem.
Mik a bűneid, fiam?
Hát, 1968-ban...
megcsókoltam Betty Jablonsky-t a karácsonyi partin.
Dorothy a másik szobában volt a többi feleséggel.
Véletlen volt.
Értem, folytasd.
Továbbá 900 dollárt kerestem amikor
eladtam egy csónakot, és egy motort.
Nem fizettem be az adót.
Ez ugyanúgy bűn, mint a lopás.
Igen, rendben.
Valamint sosem álltam igazán közel a fiaimhoz.
Nem ismerem őket, nem tudtam, hogyan...
Ez mind?
Igen, ez mind! Ezek miatt bűnhődtem leginkább.
Mondj el tíz Üdvözlégymáriát, és öt Miatyánkot.,
Az Úr szeret, és megbocsájt neked.
Feloldozlak bűneid alól.
Az Atya, a Fiú, és a Szentlélek nevében.
Köszönöm, padré.
Meg akarja bosszulni ami Sue-val történt?
Elmegyek ma ahhoz a házhoz, Kowalski úr!
- Nem mondod.
- De igen. És mindaddig elmegyek,
ameddig le nem tesz arról, amit tervez.
- Sok dolgom van még. Mennem kell!
- A Béke legyen teveled.
Ó, békével leszek!
Uram irgalmazz!
- Melyik lesz az enyém?
- Lőttél már valaha?
Nem!
Miért nem teszed inkább azt le?
Akarok mutatni valamit. Gyere!
Mit?
1952-ben azt a feladatot kaptuk, hogy
elfoglaljunk a géppuska-állást.
Elég meggondolatlan egy terv volt.
Én voltam az egyetlen, aki túlélte.
És kaptam érte egy ezüst csillagot. Itt is van.
Tessék! Azt akarom, hogy a tied legyen.
Miért?
Mi mind tisztában voltunk a ránk leselkedő
veszéllyel azon az estén, mégis elmentünk.
Az az este akár ma is lehet.
Bármikor előfordulhat, hogy nem jössz vissza.
Hogy ne jönnénk vissza!
Odamegyünk, és szétrúgjuk a seggüket!
Igen, de ez ostobaság. Pontosan ez az, amire ők számítanak.
Csukd be a ládát!
- Hányan voltak?
- Kik hányan voltak?
Hány embert ölt meg Korea-ban?
- 13, talán többet.
- Milyen érzés volt megölni egy embert?
Ne akard tudni!
Csukd azt be!
Walt! Walt! Mit csinál?
- Mit csinál?
- Nyugi. Nem tudsz onnan kijönni.
Most azonnal engedjen ki innen!
Engedjen ki!
- Engedjen a faszba ki, vagy kurvára megölöm!
- Fogd be a kibaszott pofád!
Tudni akarod, hogy milyen megölni valakit?
Hát kibaszottul ocsmány, olyan!
És ami még annál is rosszabb az az,
amikor lelősz valami szerencsétlen kölyköt, aki
épp meg akarja adni magát. Hát ez van!
Igen! Egy ugyanolyan kis rémült seggdugasz, mint te...
Pontosan a két szeme közé lőttem,
azzal a puskával, amelyik a kezedben volt az előbb.
Nincs olyan nap, hogy ne gondolnék rá. Te
nem akarod, hogy ilyen száradjon a lelkeden.
Az én kezemhez vér tapad. Én már bűnös vagyok.
És ezért megyek ma este egyedül!
Walt! Most azonnal magaddal viszel! ENGEDJ KI!
Figyelj rám! Sok mindenen túl vagyunk, és
büszke vagyok, hogy a barátom vagy.
De előtted még ott áll az egész élet.
Én már befejeztem dolgokat.
Most is ezt fogom tenni. És egyedül!
Ne! Várj!
Walt! Walt!
Walt! Walt! Walt!
Azt szeretném, hogy ha vigyázna a kutyámra!
Igen én is szeretlek!
Ő is ugyanúgy öreg!
Daisy-nek hívják.
- Halló!
- Walt vagyok. A kulcsok a házamhoz
a kerámia teknős alatt vannak a teraszon.
Menj majd be, a testvéred a pincében van. Mennem kell.
Sajnálom atyám, de mennünk kell.
Higgyék el nekem. Ha nem maradnak itt, vér fog folyni.
Már órák óta itt vagyunk. Nem engedhetjünk meg,
hogy csak egyetlen helyre állítsunk egy egységet.
Könyörgöm Önöknek, hogy maradjanak.
Most beszéltem a főnökömmel. Mennnük kell.
- Én maradok!
- Nem, dehogy marad!
egyértelmű parancsot kaptunk, együtt
jöttünk ide, együtt is megyünk el.
Fejre vigyázzon!
Sue, erre! Itt vagyok! Engedj ki!
- Mi történt itt?
- Egyedül ment el!
Nem hagyhatom, hogy egyedül menjen!
Thao!
Mind itt vagytok?
- Nem hittem volna, hogy ide mersz jönni!
- Kussoljál halpofájú!
Neked semmi mondanivalóm nincs, pöcsfej!
Egy ilyen szerencsétlen balfasznak!
Persze, csak tessék, védd meg a barátodat!
Ő, vagy te, vagy valamelyikőtök, aki a
saját rokonát is megerőszakolja!
A saját vérét, az isten szerelmére!
Gyerünk, húzzátok meg a ravaszt,
Mutassátok meg, kik vagytok! Gyerünk!
És hol hagytad Thao-t? Azt a csicska balfasz pinát?
Ne aggódj Thao miatt!
Thao nem pazarolja rátok az idejét.
Ki szerint? Szerinted?
Mi a faszt fogsz csinálni, tata?
- Mit akarsz csinálni?
- Ribanc!
- Hoztam nektek valamit!
- Pofa be!
Te fogd be a pofád!
- Van tüzetek?
- Mi a geci...
Nálam...nálam van tűz!
Üdvözlégy Mária, kegyelemmel teljes...
Igenis, főnök!
- Mi történt?
- Megkérem, hogy lépjen hátrébb!
- Ő a barátom!
- Azt mondtam, lépjen hátrébb!
- Hé, nem hallottad? Menj vissza!
- Mi történt?
- Menj vissza!
- De ő a barátom!
Kérem, nagyon fontos lenne.
Ki akarta venni az öngyujtóját, mire lelőtték.
Még csak fegyver se volt nála.
De most már vannak tanúk.
Hosszú időre be lesznek zárva a gazfickók.
Chang őrmester!
Vigye hátrébb ezeket az embereket!
Most már menjetek hátrébb, oké?
Jogukban áll hallgatni. Bármit amit mondanak...
Walt Kowalski egyszer azt mondta nekem, hogy
én semmit nem tudok Életről, vagy Halálról,
mert én egy túlképzett, 27 éves szűz fiú vagyok,
aki babonás öregasszonyok kezét szorongatja,
és örökkévalóságot ígérget.
Hát Walt egyértelműen az az ember volt,
aki nem rejtette véka alá a véleményét.
És igaza is volt!
Én igazából semmit nem tudtam Életről és Halálról.
Amíg meg nem ismertem Walt-ot.
És meg is tanultam!
"És a házamat pedig a templomra hagyom,
mert Dorothy is ezt szerette volna."
Amivel el is érkeztünk az utolsó tárgyhoz, és
mégegyszer kérem, nézzék el a szöveg durvaságát
Kowalski úr akaratában, egyszerűen
felolvasom úgy, ahogyan ő azt megírta.
És akire az 1972-es Gran Torino-mat hagyom...
barátom... Thao Van Lor.
Azzal a feltétellel, hogy nem szeded le a tetejét,
mint valamit ízléstelen pojáca.
Nem festesz rá semmiféle idióta lángot,
mint valami nyámnyila bugris.
És ne merészelj bármiféle spoilert rakni rá,
mint ahogy azt a többi cipzárfejűnél látod.
Ótvar szarul néz ki.
Ha ezeket meg tudod állni, a tied!
-=::Feliratot készítette: scream (scream@mailbox.hu)::=-
-=::A felirat Gábornak szól, a piliscsabai haramiának::=-
-=::Észrevételek, köszönetek jöhetnek::=-
-=::Ha lesz angol felirat, javítás várható::=-
-=::Clint Eastwood 4ever!::=-